SIM
Audio:
Drama
  • Drama
  • Non-Drama
Text Size

San Mateo 27 - Zapoteco de Ocotlan - 1983 Edition - Bible.is - ZACSIM

  1  Iurë brëgue'lë grë́të' ra jëfë shtë ra bëshuzi nu ra më gushë shtë ra israelitë, guc rall de acuerdë nu bëntsa'u rall tubi tratë parë quini rall Jesús.   2  Bëldi'bi rall lë'ë më; bia'a rall lë'ë më parë guaguë'në rall intriegu lë'ë më lu Poncio Pilato gubernadurë.   3  Iurë Judas el quë nabë'në intriegu Jesús, bëdë́'ëll cuendë de quë nacondenárëll, gubini ldú'ull. Bëdchigrëll galdë bi chi bëllë bëdchichi parë ra jëfë shtë ra bëshuzi con ra më gushë,   4  répill: ―Na bëna duldë. Bëna intriegu lë'ë më rë' lu galguti nu nápëdi'i' duldë. Perë lë'ë rall bëquebi rall: ―Parë ni'i, ¿pë runë importë na'a? Shcuéndël ni'i.   5  Iurní Judas bëquëldí dumí la'ni iádu'u. Guziá'all. guagzé'bill lë́'ëll lu hiaguë.   6  Ra jëfë shtë ra bëshuzi bëtëá rall dumí nu repi rall: ―Adë chu guëtiá'adi'i dumí rë' la'ni cajë shtë ofrendë purquë nahin probidë según lëy shtë Dios. Nahin prëci nabëtuu' Judas lë'ë Jesús parë galguti.   7  Iurní guc rall de acuerdë parë guëzi'i rall tubi ldë guiu'u con dumí ni. Bërulë́ lachi ni: Lachi shtë el quë Naguctsa'u Trashtë. Lachi ni na catë guëga'chi ra më zitu.   8  Por ni bërulë́ lachi ni hashtë iurne'; Lachi Catë Bëllë'ë Rënë.   9  Zni guc cumplir lo quë naguni'i Jeremías: “Guna'zi rall galdë bi chi bëllë bëdchichi, prëci nabë'në më israelitë tratë lë'ë më.   10  Con dumí guzi'i rall tubi lachi shtë el quë naguctsa'u trashtë. Zni gunibë'a Dadë Dios.”   11  Bia'a rall Jesús lu gubernadurë; guna'bë dí'dzëll lu më: ―¿Pë lë'ë nal rëy shtë ra më israelitë? Jesús repi: ―Zni nahin cumë ziquë quëgní'il.   12  Ra jëfë shtë bëshuzi nu ra mënë gushë, bëdchi'bë rall demandë cuntrë Jesús perë Jesús adë pë bëquébidi'i'.   13  Iurní Pilato repi: ―¿Pë adë rínidi'il lo quë naquëgni'i ra mënë cuntrë lë́'ël?   14  Perë Jesús adë bëquébidi'i më de manërë lë'ë gubernadurë guasë́ ldú'ull iurní nu adë guc bë́'adi'ill pë gúnëll.   15  Durantë dzë shtë laní, lë'ë gubernadurë napë custumbrë guëldá'all tubi prësi, el quë narac shtu'u ra mënë gápëll libertá.   16  Nanú tubi prësi namás më dushë, lë Barrabás.   17  Iurë lë'ë rall bëdëá rall nga'li, Pilato guna'bë di'dzë: ―¿Guadë narac shtu'u të guëdë'a libertá, Barrabás u Jesús nabërulë́ Cristo?   18  Pilato bëdë'ë cuendë de quë rldënú rall Jesús nu mbidi na rall; por ni bë'në rall intriegu lë'ë më.   19  Mientras Pilato zúbëga'a catë rúnëll juzguë, lë'ë tse'lë Pilato gunibë'a naguanú rsunë: “Adë riutë́di'il con nguiu rë' purquë më za'quë náhi'; ne' gue'lë guni'i shca'lda tubi mbëca'ldë dushë de lë'ë më. Adë gurëdchídi'i ldua'a.”   20  Perë ra jëfë shtë ra bëshuzi nu më gushë guni'inú rall mënë parë guëna'bë rall libertá parë Barrabás nu guëna'bë rall gati Jesús.   21  Lë'ë gubernadurë guna'bë di'dzë stubi; répill: ―¿Guadë de chupë ra mënë rë' rac shtu'u të guëdë'a libertá? Lë'ë rall bëquebi: ―Barrabás.   22  Pilato guna'bë di'dzë iurní: ―¿Pë rac shtu'u të guna con Jesús? el quë nabërulë́ Cristo. Grë́të' rall guni'i rall: ―Quëll lu cruz.   23  Iurní Pilato guni'i: ―¿Pë mal bë́'nëll? Perë lë'ë rall bëabrí gurushtiá rall: ―Quëll lu cruz.   24  Iurní Pilato guná hiadë nídi'i mudë lla gúnëll sino quë másru'u ziadalë mënë nu rdzatsu mënë. Iurní gunibë'a Pilato nisë, tsati guiá'all ziquë tubi sëñi de quë nápëdi'ill faltë por galguti shtë Jesús. Gudíbill guiá'all; guní'ill: ―Nádia'a responsablë por galguti shtë nguiu rë' purquë nápëdi'i' faltë. Shcuendë të na ndë'ë.   25  Grë́të' ra mënë bëquebi: ―Lë'ë na'a con shini na'a, na na'a responsablë por galguti shtë nguiu rë'.   26  Iurní Pilato bëdë́'ëll libertá Barrabás. Lueguë gunibë́'all guëdia'a më galnë́, nu bë'në Pilato intriegu lë'ë më parë gac crucificar më.   27  Iurní ra suldadë shtë gubernadurë, bia'a rall lë'ë Jesús la'ni palaci nu bëdëá grë́të' suldadë alrededurë lë'ë më.   28  Gulú rall shabë më të parë guëgacu rall stubi lari guindë lë'ë më.   29  Bëzu'bë rall tubi corunë shtë guitsë guëc më. Bëdë'ë rall tubi varë ca'a më parë gu' guia'a ladë ldi më. Iurní bëzullibi rall delantë lu më nu bë'në rall burnë; guni'i rall: ―Guëbani Rëy shtë më israelitë.   30  Nu bëchi'bë shënë rall lu më nu guna'zi rall varë parë rdë'ë rall galnë́ guëc më.   31  Despuësë de quëhunë rall burnë zni, bëdchisú rall lari guindë. Bëdë'ë rall shabë më, gutë më stubi. Iurní bia'a rall lë'ë më parë gac crucificar më.   32  Hia ziagru'u më parë ziazú më rua' guë'dchi, bëdza'guëlú rall tubi nguiu, më Cirene nalë Simón. Iurní gunibë'a ra suldadë parë gua'a Simón cruz shtë Jesús.   33  Zni bëdchini rall tubi lugar nalë Gólgota narunë cuntienë, Lugar shtë Calavera.   34  Nga'li bëdë'ë rall vini naná mescladë con naldá. Bii'di'i mëhin, nadë más bë'në më prë́bëhin.   35  Hia iurë gualú bë'në rall crucificar lë'ë më, ra suldadë gudchitë rall dado parë gudi'dzë rall shabë më. Zni guc cumplir lo quë naguni'i profetë; “Gudi'dzë rall shaba entrë mizmë lë'ë rall nu gudchitë rall suertë guëc shaba”.   36  Iurní guzubë rall nga'li parë gapë rall lë'ë më.   37  Guia'a guëc Jesús bëquë'ë rall tubi letrërë narni'i pëzielú bë'në rall condenar lë'ë më. Letrërë ni rni'i: “Ndë'ë na rëy shtë mënë israelitë. Lëll Jesús.”   38  Nu zac chupë nguba'në guc crucificar con lë'ë më, túbill ladë ldi, stúbill ladë rubësë.   39  Grë́të' nardëdë nga'li, runë rall burnë, rni'bi rall guëc rall;   40  rni'i rall: ―Lë́'ël rní'il cuel iádu'u ru'bë nu dzë tsunë guëabrí guëzá'alin; bë'në salvar mizmë lë́'ël talë nal shini Dios. Bëldaguë lë́'ël lu cruz.   41  Zni zac bë'në burnë ra jëfë shtë ra bëshuzi nu mësë shtë lëy con ra fariseo con grë ra më gushë shtë ciudá. Guni'i lu sa' rall:   42  ―Bë́'nëll salvar stubi mënë perë el mizmë lë́'ëll adë gúnëdi'ill gan gúnëll salvar lë́'ëll. Si talë nall rëy shtë Israel, pues guëldáguëll lë́'ëll lu cruz të parë tsaldí ldu'u hia'a lë́'ëll.   43  Pues rialdí ldú'ull Dios; zuzull nia'a zunë Dios salvar lë́'ëll purquë rní'ill: “Nahia shini Dios”.   44  Hashtë ra mizmë nguba'në naná quënú lë'ë më lu cruz, bë'në rall burnë; guni'i rall mizmë di'dzë ni guëc më.   45  Iurní guëdubi guë́'dchiliu bëcahi dizdë guëruldë dzë hashtë rquë tsunë guadze'.   46  Iurní fuertë guni'i Jesús: ―Elí, Elí, lama sabactani. Runë cuntienë di'dzë ni: Dios mio, Dios mio, ¿pëzielú bësá'nël na?   47  Bëldá mënë narëta' nga'li, bini rall lo quë naguni'i më nu repi rall: ―Cagná'bëll Elías.   48  Mizmë iurní tubi de lë'ë rall guagllú'nëll; guagllí'ill tubi spongë nu bëgá'dzëll spongë con vini hi'. Iurní bëzú'bëll spongë guëc tubi varë të parë gu më vini.   49  Perë sëbëldá mënë guni'i: ―Cha béza'a; guëná hia'a nia zidë Elías të parë guësiéti' lë́'ëll lu cruz.   50  Iurní stubi vueltë guni'i Jesús fuertë; iurní guti më.   51  Mizmë iurní lë'ë cortinë shtë iádu'u gure'zin; guc chupë ldëhin dizdë guia'a hashtë guetë. Nu lë'ë guë́'dchiliu bëllú. Ra dani gure'zë.   52  Ra ba'a bëlla'lë hashtë guashtë́ zihani tëgulë, ra mënë nagualdí ldu'i shti'dzë Dios antsë.   53  Grë ra më rë', bëru'u ra la'ni ba'a nu despuësë de guashtë́ Jesús ladi ra tëgulë, guatë́ rai' ciudá Jerusalén. Cantidá mënë guná lu mënë ni.   54  Iurní lë'ë capitán nu ra nagupë cuerpë shtë Jesús, iurë guná rall llu, nu guná rall cusë naguzac nga'li, nalë́ bëdzëbë rall; repi lu sa' rall: ―De verdá nguiu rë' náhi' shini Dios.   55  Cantidá na'a zu rall nga'li; gubi'a rall dizdë zitu. Na'a ni guanaldë rall lë'ë Jesús antsë dizdë Galilea. Bë'në rall compañi lë'ë më.   56  Entrë ra na'a ni nanú María Magdalena nu María shni'a Jacobo nu shni'a José. Nu zuga'a shni'a ra shini Zebedeo.   57  Hia iurë riu' gue'lë, bëdchini tubi nguiu ricu lë José. Nall më guë'dchi Arimatea nu zac nall shmënë Jesús.   58  José guagnall lë'ë Pilato nu guná'bëi' cuerpë shtë Jesús. Pilato gunibë'a parë guëdë'ë mënë cuerpë ca'a José.   59  Bia'a José cuerpë shtënë më nu bëtú'bill cuerpë tubi sabë naquichi.   60  Iurní guacá'chi' lë'ë Jesús la'ni tubi ba'a cubi nabëda'ni hia más antsë la'ni guë'ë shtë dani. Despuësë de gualú bëga'chi më, iurní bësë'au José rua' ba'a con tubi guë'ë ru'bë. Hia iurní zëagzë́ José.   61  Nga'li quëbezë María Magdalena nu stubi María, Zúbëga'a rai' rua' ba'a.   62  Brëgue'lë stubi dzë, quiere decir despuësë ra preparación shtë dzë narzi'i ldu'u mënë, ra jëfë shtë ra bëshuzi nu ra fariseo, gua rall lu Pilato;   63  guni'i rall: ―Dadë, rëagná ldu'u na'a de quë lë'ë nguiu bishi guní'ill iurë nabánill de quë despuësë de tsunë dzë, gac resucitárëll ladi ra tëgulë.   64  Por ni gunibë'a të parë gac segurë ba'a hashtë dzë tsunë të parë tsádi'i ra mënë shtë́nëll gue'lë parë tsaldanë rall cuerpë. Nu despuësë guëni'i rall lu mënë de quë guc resucitar Jesús ladi ra tëgulë. Zni lúltimë bishi rë' nahin más peor quë ra bishi naguni'i Jesús antsë.   65  Pilato repi: ―Lë'ë të napë të guardë shtë ra suldadë. Gulë tsaguë'në segurë rua' ba'a, mejurë lo quë narac shtu'u të.   66  Iurní zia'a rall; bë'në rall segurë rua' ba'a nu bëquë'ë rall tubi sëgi lu guë'ë nanada'u rua' ba'a. Nu bësëa'në rall guardë shtë ra suldadë.