BST
Audio:
Drama
  • Drama
  • Non-Drama
Text Size

MAWUTO 25 - Kivunjo - 1999 Edition - Bible.is - VUNBST

  1  Hamwiṙe mfiṟi iṟaṟu wookyia Festo awa mchilyi, kawuka Kaisaria kaṙo na Yerusalemu.   2  Mkohanyi ang'anyi kuta woose na wang'anyi wa Wayuda wakamwongoya mbonyi tsa Paulo,   3  wakamterewa nawawutie wucha kui igamba Paulo naendo na Yerusalemu, kundu waiṙime imlaalyia njienyi na immbaaga.   4  Kyaindi Festo kagaluo kagamba kye Paulo nairingo kulya Kaisaria; na kye oe nawekuṟeyeṟie iyenda pfo mfiri ya kufuhi.   5  Kagamba, “Walya wawoṙe wuchilyi konyu wasokye hamwi na inyi wandemshitakyi, kokooya mndu-chu nawoṙe ṙeko lyoose.”   6  Kyiyeri Festo amkae kowo cha mfiri ikumi kasoka na Kaisaria; na ilya-ngama kaṙamia halya-ndu awekyeṙamia eanduya wandu, kagamba Paulo naendo.   7  Kyiyeri alecha, Wayuda walya walesoka iwuka Yerusalemu wakagoṟoka kufuhi na oe wakasenda wuwicho wokye wufoi kyaindi walaleiṙima iwuṟingyishia.   8  Paulo, echiloṟa chandu alammbicho, kagamba, “Inyi ngyilefunja iwawaso lyoose lya Wayuda-pfo; maa lya mbonyi tsa hekalu, maa lya mbonyi tsa Kaisari-pfo.”   9  Kyaindi Festo akundi iloṟa kye namcha ko Wayuda kagaluo Paulo, echigamba, “Ngyesa nukundi iyenda Yerusalemu, undeanduyo pfo mbele yako kyipfa kya shindo-shi?”   10  Paulo kagamba, “Inyi ngyigoṟokyi iha mbele ya kyiṙi kya Kaisari kyeanduya, nyiho hangyiwaṟi ianduyo. Ngyileṙekyio Wayuda kyindo kyoose, chandu iyoe uichi mnu-pfo.   11  Kyasia kokooya ngyileṙeko kyindo kyeiṙima ingyienenga iwoogo, ngyilega ipfa-pfo. Indi kokooya wuwicho-wu waingyisendia chi loi-pfo, kuwoṙe mndu eiṙima ingyiṙambika kowo-pfo. Ngyikundi mbonyi-tsi tsako tsiṙoo ko Kaisari.”   12  Kyasia Festo kyiyeri alemarisa iṙeṙa na wandu wa mengye kagaluo, kagamba, “Kyipfa nokunda mbonyi-tsi tsapfo tsiṙoo ko Kaisari, nochiyenda ko Kaisari.”   13  Hamwiṙe mfiri ngyaangu mangyi Akyiṟipa na Berinikye wakashika Kaisaria, wakaiṟikyiṟa Festo.   14  Na wamkae pfo mfiri ifoi, Festo kaongoya mangyi mbonyi tsa Paulo, echigamba, “Kuwoṙe mndu umwi iha Filekyisi alemṙa kyipfungonyi;   15  ulya kyiyeri awekyeri Yerusalemu wang'anyi wa makohanyi na wasongoru wa wandu walengyiongoya mbonyi tsakye, wakundi naanduyo.   16  Ngawagaluo ngawawia kye chi kyiṙo kya Waroma ienengyia mndu oose ashitakyio alawonana kuwooka na walya wamshitakyi, na ienengo ṙaawa lyeloṟa chandu alawoṙe wuwicho wulya aiwio nawoṙe-pfo.   17  Koikyo kyiyeri walesanzia iha ngyilekyelyio-pfo; kyipfa ilya-ngama ngyileṙamia halya-ndu ngyekyeṙamia ianduya wandu ngagamba mndu-cho naendo.   18  Na kyiyeri walya walemshitakyi walegoṟoka, walegamba kyindo kyoose kyakye kyiwicho chandu ngyilekusaṟa-pfo.   19  Indi wawewoṙe shindo shifoi walewesa kyipfa kyakye na kyipfa kya mwiṙikyie owo wawenyi, mbonyinyi tsa mndu umwi ekyelago Yesu, alekoampfa, ulya Paulo alegamba kye nai na moo.   20  Na inyi ngyilamanye necha chandu ngyepfula wuloi wo mbonyi-tsi, ngammbesa kokooya nakundi iyenda Yerusalemu nandeanduyo pfo kyipfa kya shindo-shi.   21  Kyaindi kyiyeri Paulo alegamba kye nakundi naanduyo nyi Kaisari, ngagamba naringo mṟasa kyiyeri ngyechimṙuo ko Kaisari.”   22  Akyiṟipa kawia Festo, “Na inyi ngyiwekundi iicho mndu-chu.” Kagamba, “Nomwicho ngama.”   23  Kyiyeri kulekya Akyiṟipa kacha hamwi na Berinikye wekutuuta mnu, wakaiṙa na handu halya heaṙanyia moondu ya wandu. Naweṙuṙanyi taa na wachilyi wang'anyi na wandu wawoṙe rina wa mṟi ulya. Festo kagamba Paulo naendo.   24  Paulo amwendo Festo kagamba, “Mangyi Akyiṟipa, na nyoe moose mukyeri hamwi na soe iha, kyeambuyenyi mndu-chu, ulya wandu woose wa ipfo Yerusalemu na iha taa walekunda ngyiwatarame, wechikalagatsa kye nawaṟi iwoogo iwinyi.   25  Kyaindi inyi ngyilewona kye awutie kyindo kyoose kyechimwenenga iwoogo-pfo; na oe amonyi kyiyeri alekunda ianduyo nyi Kaisari, ngamṙika kokye.   26  Na inyi mbonyinyi tsakye ngyilewona kyindo kya loi kyeṙikyia Kaisari-pfo. Koikyo ngamwende na iha mbele yanyu, maa mbele yapfo iyoe, mangyi Akyiṟipa, kundu lukomruwa-ruwa mbonyi tsakye ngyiwone kyindo kyeṟeia.   27  Cha kyipfa ngyiwonyi nyi kyindo kyilawoṙe wuṟango iṙika mndu akyeri kyipfungonyi kulawoṙe iloṟa nyi wuwicho wuha awio kye nawoṙe.”