TBL
Audio:
Drama
  • Drama
  • Non-Drama
Text Size

KAHINANGAN 23 - Sinama - 2008 Edition - Bible.is - SMLTBL

  1  Manjari amandang si Paul ma Tumpukan Maghuhukum inān. Yukna ma sigām, "Saga dauranakanku, abontol itikadku tudju ni Tuhan pasal bay kahinanganku, min tagnaˈ sampay ni llaw ītu."   2  Pagkale si Ananiyas, ya Imam Muwallam, ma bay pinaˈin eˈ si Paul eˈ, sohoˈna saga aˈa ma atag si Paul anampak bowaˈna.   3  Yuk si Paul ni si Ananiyas, "Bininasa du ka eˈ Tuhan. Ahāp luwasannu sagōˈ alaˈat deyom ataynu! Ilu ka aningkōˈ angahukum aku ma buwat usulan saraˈ, sagōˈ kaˈa ya labi-labina angalanggal saraˈ sabab sohoˈnu aku sinampak!"   4  Ahˈlling ni si Paul saga aˈa ma atagna inān, yuk sigām, "Imam Muwallam ya pahinaˈnu ilu, ya tapeneˈ eˈ Tuhan!"   5  Anambung si Paul, yukna, "Saga danakanku, halam kataˈuwanku in iya Imam Muwallam. Sabab tasulat asal ma deyom Kitab, subay daˈa pahˈllingantam alaˈat pagnakuraˈan bangsatam."   6  Manjari itu, pagga kinataˈuwan eˈ si Paul saga aˈa ma Tumpukan inān abahagiˈ duwa, kaseheˈ sigām Saddusi, kaseheˈ Parisi, angalingan iya patanog, yukna, "Saga danakan! Aku itu dakayuˈ Parisi, maka Parisi isab saga mattoˈaku. Itiyaˈ aku nihukum maitu sabab angaholat aku in aˈa magpatayan pinakallum pabalik min kamatay."   7  Pagubus, anagnaˈ na magsuˈal saga Parisi maka saga Saddusi inān, angkan sigām abahagiˈ duwa.   8  Angkan buwattēˈ, in saga Saddusi magpaˈin halam aniyaˈ pinakallum pabīng min kamatay, maka halam aniyaˈ malaˈikat atawa umagad. Sagōˈ saga Parisi magkahagad pasal eˈ-i kamemon.   9  Jari pasōng kasensongan mainaˈan, maka aniyaˈ saga guru saraˈ anˈngge, aˈa ameyaˈ ma kalˈngnganan saga Parisi. Tinoˈongan jawab sigām, yuk-i, "Halam aniyaˈ laˈat tabāk kami ma aˈa itu! Kalu bˈnnal, aniyaˈ umagad atawa malaˈikat bay ahˈlling ni iya."   10  Manjari karuhunan gom paˈin kasensongan inān, angkan tināw nakuraˈ sundalu kalu pinagsˈkkat pagdayaw baran si Paul eˈ saga aˈa mainaˈan. Manjari sohoˈna saga sundaluna pareyoˈ pehēˈ angagaw si Paul boˈ binowa ni deyom kutaˈ pabīng.   11  Sangom inān panyataˈ Panghūˈ Isa ni si Paul anˈngge ma bihingna. Yukna, "Paiman ka! Bay aku kasaksiˈannu maitu ma Awrusalam. Subay aku kasaksiˈannu du isab ma daˈira Rōm."   12  Pagkˈllat llaw paˈin, aniyaˈ saga Yahudi magisun. Magsapahan sigām di-sigām subay mbal amangan atawa anginum satˈggol mbal tapapatay si Paul.   13  Labi sigām mpatpūˈ puhuˈ bay magisun eˈ.   14  Manjari pehēˈ sigām ni saga imam alanga maka pagmattoˈahan, amataˈu. Yuk sigām, "Bay na kami magsapa in kami mbal manjari animtim kinakan ai-ai, satˈggol mbal tapapatay kami si Paul eˈ.   15  Angkanna, kaˈam maka saga Maghuhukum subay amabeyaˈ lapal ni nakuraˈ sundalu anambukuhan iya amowa si Paul piˈilu ni kaˈam. Subay kam magbauˈ-bauˈ in kaˈam bilahi amariksaˈ pahāp-hāp pasal palkalaˈna heˈ. Jari kami itu asakap du amapatay iya ma labayan, ma halam giˈ makasampay piˈilu."   16  Daipara aniyaˈ kamanakan si Paul lˈlla, anak danakanna dˈnda, bay makakale pasal pagisun eˈ. Angkan iya pehēˈ ni deyom kutaˈ angahakaˈan si Paul.   17  Jari nilinganan eˈ si Paul dakayuˈ tininti, boˈ ahˈlling ni iya, yukna, "Bowahun subul itu ni nakuraˈnu, sabab aniyaˈ pangahakana."   18  Binowa na iya eˈ tininti tudju ni nakuraˈna. Yuk tininti, "Bay aku nilinganan eˈ si Paul, ya pilisu inān, mikipabowa subul itu ni kaˈa sabab aniyaˈ konoˈ pangahakana."   19  Manjari niambit subul inān eˈ nakuraˈ, binowa pasaddī min kaseheˈan boˈ yampa tilawna. "Ai hakanu ma aku?" yukna.   20  Anambung subul heˈ, yukna, "Bay magisun saga nakuraˈ Yahudi. Pagsalung konoˈ, niamuˈ ka eˈ sigām amowa si Paul patampal ni Tumpukan Maghuhukum, bahasa iya pinariksaˈ pabīng.   21  Sagōˈ daˈa asipun saga nakuraˈ inān, sabab aniyaˈ labi mpatpūˈ aˈa anapukan di-sigām ma bihing lān boˈ tinipu si Paul. Bay na sigām magsapahan di-sigām mbal amangan atawa anginum satˈggol mbal tapapatay sigām si Paul. Asakap na sigām, luwal laˈa pangiddanu ya nilagaran."   22  Yuk nakuraˈ ni iya, "Daˈa ka ahˈlling ni sai-sai in aku bay hakaˈannu pasal itu-i." Puwas eˈ pinabaˈid na subul heˈ.   23  Jari itu nilinganan eˈ nakuraˈ duwa tinintina. Yukna ni sigām, "Tipununbi duwa hatus sundalu, sōˈunbi magsakap pehēˈ ni Kesareya. Paronganunbi isab pitumpūˈ sundalu magpanguraˈ maka duwa hatus sundalu magpamowa budjak. Subay sigām atulak lisag siyam sangom ilu.   24  Sakapunbi isab saga kuraˈ panguraˈan si Paul, ati tandaninbi iya pinaˈan ni gubnul Pilik ma halam aniyaˈ baya-bayana."   25  Jari aniyaˈ sulat pinabeyaˈ eˈ nakuraˈ ni gubnul. Yuk lapal sulat eˈ,   26  "Sulat itu min aku, si Klaudi Lisiyas, pinasampay ni kaˈa Pilik, ya gubnul balbangsa.   27  Tuwan gubnul, aˈa itu bay sinaggaw eˈ saga Yahudi, arak pinapatay. Sagōˈ pagtaˈuku paˈin in iya aˈa Rōm, magtūy aku pehēˈ maka saga sundaluku anabang iya.   28  Ya kabayaˈanku subay anaˈu bang ai panuntut sigām ma iya, angkan iya bay bowaku patampal ni paghukuman sigām bangsa Yahudi.   29  Mahēˈ paˈin aku, tasayu na in palkalaˈ panuntutan sigām ma iya, palkalaˈ pasal usulan saraˈ sigām. Halam aniyaˈ bay tahinangna pamapatayan iya atawa pamakalabusuhan iya.   30  Manjari tapataˈu aku aniyaˈ kaisunan saga Yahudi amapatay iya. Angkan iya sohoˈku tinandanan magtūy ni kaˈa. Maka saga aˈa anuntutan iya, bay sohoˈku piˈilu ni kaˈa boˈ takalenu bang ai panuntut sigām. Ya du ilu. Wassalam."   31  Manjari ningāˈ na si Paul eˈ saga sundalu buwat bay panohoˈan ma sigām. Taˈabut kauman Antipatri eˈ sigām sangom inān.   32  Pagkˈllat llaw dakayuˈ, pabīng ni kutaˈ saga sundalu bay magpamaklay heˈ, ati pinabowa si Paul ma saga sundalu magpanguraˈ.   33  Makasampay sigām ni daˈira Kesareya, ati nindeˈan eˈ sigām ni gubnul, sulat bay min nakuraˈ sigām. Tinukbalan isab si Paul ni iya.   34  Binassa sulat eˈ gubnul boˈ yampa tilawna si Paul bang min lahat ingga iya. Tataˈu paˈin in si Paul min lahat Silisi,   35  yuk gubnul ni iya, "Subay na atˈkka saga aˈa manuntutan kaˈa boˈ yampa takale palkalaˈnu." Manjari magpanohoˈan iya in si Paul sinōˈ nijagahan ma deyom astanaˈ gubnul eˈ.