NCV
Audio:
Drama
  • Drama
  • Non-Drama
Text Size

Marka 15 - Polski - New Covenant Translation - Bible.is - POLNCV

  1  Zaraz o świcie arcykapłani wraz ze starszymi, znawcami Prawa i całą Wysoką Radą odbyli naradę, po czym związali Jezusa, odprowadzili i wydali Piłatowi.   2  Piłat zapytał Go: Czy Ty jesteś królem Żydów? Ty to mówisz — odparł Jezus.   3  Arcykapłani zaś pośpieszyli oskarżać Go o różne rzeczy.   4  Wtedy Piłat znów zapytał: Nic nie odpowiadasz? Zauważ, że stawiają Ci poważne zarzuty.   5  Ale Jezus nic już nie odpowiedział, tak że się Piłat dziwił.   6  Na każde święto Piłat uwalniał im jednak jednego więźnia, tego, o którego prosili.   7  W tym czasie więziono niejakiego Barabasza. Został on aresztowany wraz z buntownikami, którzy podczas rozruchów dopuścili się zabójstwa.   8  Tłum wystąpił więc z prośbami, aby Piłat uczynił im to, co zawsze.   9  Ten zapytał: Czy chcecie, abym wam wypuścił króla Żydów?   10  Coraz bardziej uświadamiał sobie bowiem, że arcykapłani wydali Go z zawiści.   11  Arcykapłani zaś tak wpłynęli na ludzi, że ci wybrali Barabasza.   12  Piłat zapytał: A co mam zrobić z tym, którego nazywacie królem Żydów?   13  Ukrzyżuj Go! — zawołali.   14  Na pytanie Piłata: Jakiego zła się dopuścił? oni tym głośniej krzyczeli: Ukrzyżuj Go!   15  Wtedy Piłat, chcąc uczynić zadość żądaniom tłumu, uwolnił im Barabasza, a Jezusa kazał ubiczować i wydał na ukrzyżowanie. Szyderstwa żołnierzy   16  Żołnierze odprowadzili Go więc na wewnętrzny dziedziniec pałacu, gdzie zwołali kilkuset żołnierzy.   17  Ubrali Jezusa w purpurowy płaszcz, a na Jego skronie wcisnęli cierniowy wieniec.   18  Następnie zaczęli wiwatować: Witaj, królu Żydów!   19  Bili Go przy tym trzciną po głowie, pluli na Niego i klękając udawali pokłony.   20  A gdy Go wydrwili, zdjęli z Niego purpurowy płaszcz i ubrali Go w Jego własne szaty. Potem zaś wyprowadzili na ukrzyżowanie. Ukrzyżowanie Jezusa   21  Po drodze spotkali Szymona Cyrenejczyka, ojca Aleksandra i Rufusa, który właśnie tamtędy wracał z pola, i zmusili go, aby poniósł Jego krzyż.   22  Tak przyprowadzili Go na miejsce zwane Golgota, co w tłumaczeniu znaczy Miejsce Czaszki.   23  Dawali Mu do picia wino zmieszane z mirrą, ale On nie chciał pić.   24  Wtedy Go ukrzyżowali i rozdzielili Jego szaty, rzucając o nie losy, co kto ma sobie wziąć.   25  A gdy Go ukrzyżowali, była godzina dziewiąta.   26  Umieścili też napis podający powód Jego skazania. Głosił on: Król Żydów.   27  Ukrzyżowali też wraz z Nim dwóch przestępców, jednego po prawej, a drugiego po Jego lewej stronie.   28  W ten sposób wypełniły się słowa Pisma: I uznano Go za jednego z przestępców.   29  A ci, którzy przechodzili obok, kręcili głowami i mówili: Hej, Ty, który burzysz świątynię i w trzy dni ją odbudowujesz,   30  zejdź z krzyża i ratuj siebie!   31  Podobnie drwili między sobą arcykapłani wraz ze znawcami Prawa: Innych uratował, a siebie samego uratować nie może.   32  Chrystus, król Izraela — niech teraz zejdzie z krzyża, abyśmy zobaczyli i uwierzyli. Ubliżali Mu również ci, którzy wraz z Nim byli ukrzyżowani.   33  A około południa całą ziemię zaległa ciemność i trwała aż do godziny piętnastej.   34  O tej też godzinie Jezus zawołał: Eloi, Eloi, lema sabachtani? Co w tłumaczeniu znaczy: Boże mój, Boże mój, dlaczego Mnie opuściłeś?   35  A niektórzy ze stojących obok, gdy to usłyszeli, powtarzali między sobą: Spójrzcie, woła Eliasza.   36  Ktoś podbiegł, nasączył gąbkę kwaśnym winem, zatknął na trzcinę i próbował dać Mu pić, mówiąc do pozostałych: Zostańcie, zobaczmy, czy Eliasz przyjdzie Go zdjąć.   37  Jezus zaś zawołał donośnym głosem i wydał ostatnie tchnienie.   38  Wtedy zasłona świątyni rozdarła się na dwoje, z góry w dół.   39  A setnik, który stał naprzeciw Niego, gdy zobaczył, w jaki sposób Jezus umarł, stwierdził: Ten człowiek naprawdę był Synem Boga.   40  Były tam również kobiety. Przyglądały się one z daleka. Wśród nich stała Maria Magdalena, Maria, matka Jakuba Młodszego i Jozesa, oraz Salome.   41  Właśnie one, gdy był w Galilei, chodziły z Nim i usługiwały Mu. Lecz było też wiele innych kobiet, które wraz z Nim przyszły do Jerozolimy.   42  Gdy nastał już wieczór, a był to jeszcze Dzień Przygotowania poprzedzający szabat,   43  przyszedł Józef z Arymatei, szanowany członek Wysokiej Rady, który sam też oczekiwał Królestwa Bożego. Odważnie udał się on do Piłata i prosił o ciało Jezusa.   44  Piłat zdziwił się, że Jezus już nie żyje, przywołał zatem setnika i zapytał go, czy skazaniec dawno umarł.   45  A upewniony przez setnika o śmierci Jezusa, darował Jego ciało Józefowi.   46  Ten zaś kupił płótno, zdjął Go, owinął w nie, złożył w grobowcu wykutym w skale, a na wejście do grobowca zatoczył kamień.   47  Maria Magdalena natomiast i Maria, matka Jozesa, przyglądały się, gdzie Go złożono.