Revelation 4

1Сэсся ме видзöдлi енэжас да аддзи сэтысь восьса öдзöс. Сэсянь ме кылi гöлöс шы, сiйö вöлi труба шы кодь. Тайö гöлöс шысö ме водзынджык кывлi нин. Сiйö шуис меным: «Кыпöдчы татчö! Ме петкöдла тэныд, мый лоö та бöрти». 2Дзик пыр ме тыри Лолöн да аддзи енэжсьыс пуклöс да сы вылын Пукалысьöс. 3Сылöн чужöмыс дзирдалiс дона изъяс моз, яшма да сердолик моз. А пуклöс весьтас югъялiс изумруд рöма öшкамöшка. 4Пуклöс гöгöрыс вöлi нöшта на кызь нёль пуклöс. Сэнi пукалiсны кызь нёль пöрысь. Найö вöлiны еджыд паськöмаöсь, а юр выланыс вöлiны зарни юркытшъяс. 5Пуклöс дiнас чардалiс-гымалiс, да кылiсны гора шыяс. Пуклöс водзас öзйис сизим би, тайö Енлöн сизим лолыс. 6Пуклöс водзас вöлi стеклöысь саридз, сiйö югъялiс крусталь моз. Пуклöс водзас да сы гöгöрыс вöлi нёль енэжвыв олысь. Водзладорсяньыс да бöрладорсяньыс найö дзоньнас вöлi тырöмаöсь синъясöн. 7Öтиыс на пиысь вöлi лев кодь, мöдыс – öшпи кодь, коймöдыс вöлi быттьö морт чужöма, а нёльöдыс вöлi лэбысь кутш кодь. 8Быдöн на пиысь вöлi квайт бордъя, а налöн борд ортсыыс да пытшкöсыс вöлi тырöмаöсь синъясöн. Лун и вой найö дугдывтöг шуалöны: – Вежа, вежа, вежа Господь Ен, Ставсöкутысь, Кодi вöлi, эм и локтас! 9Кор енэжвыв олысьяс ошкöны-нимöдöны да аттьöалöны пуклöс вылын Пукалысьöс, Помтöг Олысьöс, 10сэки кызь нёль пöрысьыс уськöдчöны пуклöс вылын Пукалысь водзö да копыртчылöны Помтöг Олысьлы. Ассьыныс юркытшсö пуклöс водзö пуктöмöн найö шуалöны: 11– Господьöй! Тэ шогман сибöдны ошкöм-нимöдöмсö да вынсö, öд Тэ вöчин ставсö. Тэнад кöсйöм серти вöчöма ставсö, да ставыс олö.

will be added

X\