1 Agrippa ɔlɔɔk la Paul ɔttɛ, “Ayangabong lakke za annyinɛ kamma kɛkaal annɔ kɛyɔɔng.” Paul ɔyaala labɔɔk ututalamɛ kɛyɔɔng ɔttɛ, 2 “Ubeet Agrippa! Nttina nttɛ nyyɛɛpbong lɔfɔm ka mmwɔɔn, ka nle ka ntutalanɛnɛ kɛyɔɔng ka lilɔɔk sa balɔɔt a Jews bakkwɔɔnɛnɛ kɛkaal ka lusso annɔ. 3 Nkwɔng kɔtta lɛyyɛɛp ka annɔ afalanɛ asan eleme balɔɔt a Jews. Nkkpengewɔ nttɛ abbe luppyam agɔpɔlɔ kwa nle ka nlɔɔknɛ. 4 “Balɔɔt a Jews ɔkkpɛlɛ basan eleme anaam lɔsan ka ussinɛ ka ntiinɛ ssup. Basan lɔsan ka ussinɛ ka isimi ka isimi tɛ̀ttɛ̀ lɛfal anaam lilenɛ ka ntaanɛ la abbɛ ka ɛkpansi anaam biini la ɛkpansi a Jerusalem. 5 Abbɛ biini basan lɔsan, bakkwoong mung babwɔɔlɔ ka ussinɛ ka ɛkɛtɛ ya nmalnɛ kɔssɛ balɔɔt a luzɔɔm ba Pharisees. 6 Mung nbeebong ale ka akaalnɛyɔng kɛkaal anaam ka nlokonɛ luttina ka nsekele wa Ɔlɔɔmɔlɔɔm ɔnaagnɛ la balɔɔt ayyɔɔt ba iyɛddɛ-iyɛddɛ. 7 Nsekele ’wɔng baang ulenɛ wa isam ayyɔɔt zzɔɔppiffa battinanɛ battɛ batɔk ka balenɛ baang ka bazɔɔmnɛ bannyi Ɔlɔɔmɔlɔɔm kikoon la kɛtɔm. Luttina ’gwɔng baang lɔnaangnɛ tɛ, Uyini, tɛ́ttɛ́ balɔɔt a Jews bakaanɛ tɛ! 8 Bɔng tɛ́ttɛ́ annyɔɔng asiyɔng liyila attɛyɔng Ɔlɔɔmɔlɔɔm ukkwoong mung ufungala ɔlɔɔt ka lubbe? 9 “Anaam biini ndɔkɔ nttina nttɛ nzang nnaang bɛfɛɛn ɔkkpɛlɛ bya nkkwoongnɛ ntum lɛkɔɔl a Jesus wa Nazareth. 10 Nkwɔng baang kulenɛ kwa nnaangnɛ ka Jerusalem, ntɔk lakke ka bazzilɛttɔ bassɛɛn-a-luzɔɔm, nkaa balɔɔt ba bayilanɛ kwa Ɔlɔɔmɔlɔɔm nssɛɛn ka igbakkɔppɔ. Ka ɛkɛtɛ ya battɛnɛ bawwɔɔlbɛ, nssɛ nyila nttɛ bawwɔɔlbɛ. 11 Nyɔɔbɛ akama bikkpit bikkpit ka idda mitin. Nbum nttɛ bafɔngɔ kɔlɔɔk a Jesus kɛbɛlɛ liyila. Kutunnɛ gaang gaang la abbɛ, nfeele nmii lɛffɛ Ikanakana, nyɔɔbɛ akama bakang mgbaa. 12 “Akkwɛ kɔdɔkɔnɛ kwa nfeelenɛ nmii Damascus la lakke la lɔdda gwa bazzilɛttɔ bassɛɛn-a-Luzɔɔm baddanɛnɛ. 13 Uyini anaam, ɔdɔkɔ ka kasɛkɛ kikoon ka ɛtɔk ka nyɛnnɛ immwalang ka inyanyanɛ isak livve-luwee, ka issinɛ ka libat iffu ivvoongnɛ itoolo la balɔɔt ba ikkumanɛ la abbɛ. 14 Ɔkkpɛlɛ ayyɔɔt ittɔ ka lisse, nppyee lɛmmwɔɔl ka kukaan a Hebrew ka lɛlɔɔknɛ la anaam lɛttɛ, ‘Saul! Saul! Bɔng tɛ́ttɛ́ ayɔɔnɛ akama? Addopowɔ kɛyɔɔng tɛ̀ttɛ̀ ɔgɔdɔ wa ulipnɛ lukut uyini ammɛ.’ 15 Mbapmɛ nttɛ, ‘Annɔ nnyinɛ ee, Uyini?’ Ɔzzanga Uyini ɔlɔɔk la anaam ɔttɛ, ‘Anaam Jesus wa ayɔɔnɛnɛ akama; 16 Afeele abee-ubee, nffubong ka ɛfɛɛn annɔ, nsangawɔ, asseke bɔɔyi anaam. Amii abwɔɔlɔ balɔɔt balɔk ka alenɛnɛ lɛyɛn mmwɔɔn mung, la kwa nle nbwɔɔlɔwɔ ka ussoonɛ. 17 Vvenɛ nkkalawɔ ka labɔɔk a balɔɔt Israel la ikanakana ba nle ntɔɔmwɔ ka ɛfɛɛn abbɛ. 18 Amii awongolobɛ zzeen asangabɛ ka kisul bayɛn buppwolo. Asangabɛ ka labɔɔk a Satan annyi Ɔlɔɔmɔlɔɔm, nkwaaning bayanga kiyila batum Ɔlɔɔmɔlɔɔm usseke ɔsɔɔkbɛ bubbi abbɛ bayanga kɛtaa ka ɛfɛɛn a balɔɔt ba Ɔlɔɔmɔlɔɔm ɔsanganɛ.’ 19 “Ubeet Agrippa, nsi kwa biyɛnɛ pyɔng baang pya nyɛnnɛ pya bissinɛ ka Ɔlɔɔmɔlɔɔm lɛkangala. 20 Ntte kikopolo ka Damascus, la Jerusalem tɔttɔt nssɛ ɛkpansi a Judea nduda, ɔgbaa la ikaan ilɔk. Nkopolobɛ nttɛ banaang busannɛ ka bubbi abbɛ, basseke ba Ɔlɔɔmɔlɔɔm. Banaang bɛnaang bya basannɛ battɛ banaangbong busannɛ ka bubbi abbɛ. 21 Kussi kwakkwɛ mung balɔɔt a Jews bakaanɛ ka tɔkɔlɔ a Ggwoon-Ɔlɔɔmɔlɔɔm babumnɛ kɛwwɔɔl. 22 Ɔzzànga Ɔlɔɔmɔlɔɔm ɔyaammɛbong tɔttɔt ɔffɔ ka mmwɔɔn mung. Kwakkwɛ nbeenɛ ittɛɛsɛ, nbwɔɔlɔwɔyɔng annyɔɔng balɔɔt ba uggboggbo la bassup lilɔɔk anaam ɔkkpɛlɛ. Kwa nlɔɔknɛ mung bbwak ulenɛ kɔlɔɔk kwa Bappyee-kutolo Ɔlɔɔmɔlɔɔm la Moses balɔɔknɛ battɛ vvenɛ kɔnaang: 23 Battɛ Ɔlɔɔt wa Ɔlɔɔmɔlɔɔm ɔsanganɛ vvenɛ ɔyɛn akama, ɔzzánga vvenɛ ɔkɔɔm ɛtɔk ufungala ka lubbe ɔyaam buppwolo kuddu ɔbwɔɔlɔ balɔɔt a Jews la Ikanakana ɔkkpɛlɛ.” 24 Paul ututalamɛnɛ kɛyɔɔng ning mung, Festus uggbemɛ ɔttɛ, “Paul, attɔbong bikun! Lukkoop annɔ ’gwɔng baang lɔnaangwɔbong attɔ bikun!” 25 Paul ɔttɛ, “Dedde! Bikun ba ntaka nttɔ! lɛmmwɔɔl za nlɔɔknɛ mung ɔkkpɛlɛ lile ka lɔkkwɔɔn. 26 Ubeet Agrippa! Nkkwoong mung nlɔɔk la annɔ ppwool ppwool ka asannɛ lilɔɔk ’sɔng mung ɔkkpɛlɛ. Nsan lɔsan nttɛ appyeebong lilɔɔk ’sɔng mung ɔkkpɛlɛ. Lilɔɔk ’sɔng mung ɔkkpɛlɛ ka lalup basisɛ lɛnaang. 27 Ubeet Agrippa! Annɔ ayila mung kwa bappyee-kutolo Ɔlɔɔmɔlɔɔm ɔɔ? Nsan lɔsan nttɛ ayila mung kwa abbɛ.” 28 Agrippa ɔlɔɔk la Paul ɔttɛ, “Attina attɛ vvenɛ anaangnɛ nsseke ɔlɔɔt wa uyilanɛ kwa Jesus eseese eseese mung ɔɔ?” 29 Paul ɔttɛ, “Ule gedegede mung ɔppyɛɛ ule ɛkɛtɛ ɛlɔk, luzɔɔm gwa nzɔɔmnɛ nnyi Ɔlɔɔmɔlɔɔm nzɔɔm nttɛ, annɔ la ɔkkpɛlɛ annyɔɔng ba agɔpɔlɔnɛnɛyɔng mung ka kɛtɔm sa mmwɔɔn assɛ ataayɔng tɛ̀ttɛ̀ anaam mung, ɔzzànga bafɔngɔwɔyɔng ikpɔkɔlɔ kɛssɛɛn tɛ̀ttɛ̀ bassɛɛnnɛnɛ anaam!” 30 Ɔzzanga Ubeet la bazzilɛttɔ ɛkpansi la Bernice, wanavva Agrippa, la balɔɔt balɔk bafeele ɔkkpɛlɛ 31 bamii likup. Bagbatanɛ, balɔɔk abbɛ-abbɛ battɛ, “Ɔlɔɔt ’wɔng mung kwa kɔbbɔlnɛ ba ɔtaka ɔnaang kwa battɛnɛ bawwɔɔlmɛ ɔlɔk bassɛɛnmɛ igbakkɔpɔ.” 32 Ɔzzanga Agrippa ɔlɔɔk la Festus ɔttɛ, “Ɔlɔɔt ’wɔng mung butakanɛ Uzzilɛttɔ a Rome likkpenge ɔttɛ ɔkaal kɛkaal ammɛ, nzang ikkwoong mung ikkyaamɛ ifɔngɔ.”