Matthew 22

1Jésus angara fin wolamɔ ha mbwa nɛ towen, a tɔa: 2«Wal ka Sɔ bhɔngiri mɔ hazu Kongakandɔ Ngɔn, yo dung tuka ma kongapora ka dea yenga sibhoko hazu bewei pɛa. 3Ka wɛnɛ tomsa hio wan-tom hazu sa hio wan-gal yenga, mbwa tɛ ngoy tɛa na. 4A saa fin hio ma mbing wan-tom pɛa nɛ tɔa ha mbwa: ‹Ɛnɛ nɛ, nɛ tɔ ha hio wan-gal yenga nde, mi gio dɔka yɔngamɔ kari. Mi gbɛa hio nday nɛ hio namdalɛ pɔm. Mɔ fɛt lɛma. Mbwa atɛ ha yenga sibhoko.› 5Ma, sala ndɔng to sila mbwa na. Nɛ mbwa pena si ha tom pɛ mbwa, ndang nɛa ha fɔ pɛa, ma mbinga nɛa ha gdonga mɔ. 6Nɛ hio ma mbinga baa hio wan-tom pɛ kongapora de gdangamɔ ha tɛ mbwa nɛ gbɛ mbwa. 7Mɛgi kongapora dea ngambi. Wɛnɛ tomsa hio wan-bibulo pɛa nɛ mbwa gbɛa hio nagbɛwi ndɔng fɛt, nɛ mbwa besasa le pɛ mbwa. 8Hapata a tɔa ha hio wan-tom pɛa: ‹Ngimɔ yenga sibhoko lɛma, ma, hio wi ka mi saa sɔngsi bo nɛ zioa mɛ gal yenga na. 9Hazu ɛngi, ɛnɛ nɛ ha hio sabhaka wal, nɛ sa wi fɛt ka ɛnɛ bekpa mɛ tɛ ha yenga sibhoko.› 10Hio wan-tom ndɔng nɛa ha hio sabhaka wal nɛ wesiri hio wi fɛt ka mbwa kpaa, gdanga wi nɛ dede wi fɛt. Mɛgi, hio wan-gal yenga dona twa yenga sibhoko hɛrr. 11«Ka kongapora lea twa hazu zɔk hio wan-gal yenga, wɛnɛ kpaa ma wi ka tɛ yol la yenga sibhoko na. 12A tɔa ha wɛnɛ: ‹Dan mi, mɛ, ka bo nɛ la yenga sibhoko na, mɛ lea hakɛ mɛng?› Nɛ wi ɛngɛ bo nɛ ma wen mɛ kifiri na. 13Mɛgi kongapora tɔa ha hio wan-tom pɛa: ‹Ɛnɛ sang kɔ wa nɛ nanga wa, nɛ ɛnɛ ba wɛnɛ pi ha dɛl ha zang ngɛ-ngɛ-ngɛ tutum. Haki a behe kwa nɛ a beyɔng nzata.› » 14Nɛ Jésus tɔa: «Ɛ saa wi nɛdɔka, ma, ɛ weka mbwa tikiring sɔna.» 15Hapata hio Farizien nɛa nɛ kpo zuwen nde, mbwa aba Jésus nɛ wal wen nu wa. 16Mbwa tomsa hio ma wan-yambimɔ pɛ mbwa nɛ hio ma ngali pɛ Herode ha pɛ Jésus mɛ tɔ ha wɛnɛ: «Wan-osimɔ, ɔ ingɔ nde, mɛ nɛ̂ wan-tɔ tɛwen, ka osi ngbak mɔ, ka Sɔ ngoya ndeɔ ade. Mɛ yu ke li ma wi na, nɛ mɛ de mɔ hazu pea li wi na. 17Mɛgi mɛ tɔ takaramɔ pɛ mɛ ha ɔ. Mbonga pɛ ɔ ha wal mɛ kpe garama ha kongapora Sezar, mana yo gdɔki wal mɛ kpe yo nde?» 18Jésus ingɔ likisi pɛ mbwa nɛ wɛnɛ tɔa: «Wan-dambari, ɛnɛ we sila mi hazu ge? 19Ɛnɛ ku ma mbɔli mɔ kpe garama tɛnɛ ha mi azɔk.» Mbwa kuo ma mbɔli mɔ bubolo ndang tɛnɛ ha wɛnɛ. 20Nɛ wɛnɛ ana mbwa: «Zizi zu wi nɛ ling wi ha lia nɛ̂ pɛ o?» 21Mbwa tɔa ha wɛnɛ: «Yo nɛ̂ pɛ kongapora Sezar.» Nɛ wɛnɛ kiforo wen ha mbwa: «Mɛgi ɛnɛ ha mɔ pɛ kongapora ha kongapora! Nɛ ɛnɛ ha mɔ pɛ Sɔ ha Sɔ!» 22Ka mbwa zea kiforo wen pɛa, mbwa fɛt yaksa nɛ mbwa pena lak wɛnɛ gde. 23Ha ndangtɛ swe hio ma Sadusien tiko nɛ ha pɛ Jésus. Hio Sadusien tɔ nde, ka wi fea kari, a lɛm gutɛ fin na. Mɛgi mbwa ana wɛnɛ: 24«Wan-osimɔ, Moïse batɔ nde, ka wi fea lak ko pɛa gde, bem bona, dea nde, ya wa asi nagula pɛa bhɛ nɛ bem, tongiri nɛ nugala pɛ ya wa ka fea. 25Sɔngsi bhee, hio ma ya mɔ bewei mɔrkɔ zanga bwa dungɔ ha soko ɔ. Kaya sio bhoko, a bhɛ na, ma a gɔna fe. Zebwa ya sio ko pɛa. 26Ma, ndangtɛ mɔ hɔa gbesi ha wɛnɛ, nɛ fin ha zetara, nɛnɛ kanɛ mbwa mɔrkɔ zanga bwa fɛt. 27Hapata mbwa fɛt, bhokoa fea nɛ kpogio. 28Ha ngimɔ guotɛ pɛ hio fiowi, wɛnɛ bedung nɛ̂ ko pɛ nge wei ha soko mbwa mɔrkɔ zanga bwa ge nde? Hazu mbwa fɛt sio wɛnɛ.» 29Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ɛnɛ yɔamɔ. Hazu ɛnɛ ing takarata pɛ Sɔ nɛ ziomɔ pɛa na. 30Hazu ha guotɛ pɛ hio fiowi, hio wei nɛ hio bhoko lɛm si may fin na. Ma, mbwa bedung tuka hio telenge ha zang ngɔn. 31Ɛnɛ tɛ tɔl mɔ ka Sɔ batɔ ha ɛnɛ ha wen guotɛ pɛ hio fiowi na nde? Wɛnɛ batɔ: 32‹Mi nɛ̂ Sɔ pɛ Abraham, Sɔ pɛ Isaac nɛ Sɔ pɛ Jacob.› Sɔ bo nɛ̂ Sɔ pɛ hio fiowi na. Ma, wɛnɛ nɛ̂ Sɔ pɛ hio tunɔ wi.» 33Nɛ hio giliwi ka zea wɛnɛ yaksa nɛdɔka hazu osamɔ pɛa. 34Ka hio Farizien zea nde, Jésus gana hio Sadusien nɛ wen, mbwa wesara may hapɛtɛ wa. 35Ma ndang ha soko mbwa, ka dung nɛ̂ wan-osi mbonga, ngoya we sila Jésus nɛ anamɔ: 36«Wan-osimɔ, gasa mbonga ka pena hio mbinga fɛt nɛ nge tɛa ge?» 37Nɛ Jésus tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ ngoy Kongawan, Sɔ pɛ mɛ, nɛ sila mɛ fɛt, nɛ tunɔ pɛ mɛ fɛt, nɛ takaramɔ pɛ mɛ fɛt. 38Yo nɛ̂ mbonga ɛngɛ ka dung nɛ gasaa nɛ zioa pen mbinga. 39Nɛ zebwa mbonga ka dung gbesi tuka bosia, yo nɛ̂; engɛ: Mɛ ngoy ma mɛ tuka tɛ mɛ. 40Mbonga ndɔng bwa dung nɛ̂ goto mbonga pɛ Moïse nɛ goto osamɔ pɛ hio wan-tɔkuliwen fɛt.» 41Hio Farizien wesara may hapɛtɛ Jésus, mɛgi wɛnɛ ana mbwa: 42«Ɛnɛ takiri pɛ ɛnɛ nɛ ge hazu Mesi ge nde? Wɛnɛ nɛ̂ bezang pɛ o?» Mbwa kiforo wen ha wɛnɛ: «Wɛnɛ nɛ̂ bezang pɛ David.» 43Nɛ Jésus kiforo wen ha mbwa: «Ka yo bo mɛgi, hazu ge Nzɔy-Sɔtɛ gbasa ha David mɛ sa Mesi nde, Kongawan, ge nde? Hazu David batɔ se: 44‹Kongawan Sɔ tɔa ha Kongawan pɔm: Mɛ dungnu ha wekɔ mi, mi begde hio ngana pɛ mɛ ha si nanga mɛ.› 45«Ka David saa Mesi nde, Kongawan, Mesi bedung fin nɛ̂ bezang pɛ David mɛng?» 46Nɛ wi ndang tɛ lɛm kiforo wen ha wɛnɛ na. Angiri ha swe ɛngi, ma wi tɛ gu fin nu mɛ ani wɛnɛ nɛ ma wen na.

will be added

X\