Acts 7

1Wan-zu hio wan-hasadaka ana Etienne: «Yo nɛ̂ kpasawen ka hio wi ndɔng tɔ ha tɛ mɛ nde?» 2Etienne kiforo wen ha wɛnɛ, a tɔa: «Hio ya mi, hio bafa mi, ɛnɛ ze mi. Sɔ ka dung nɛ lɛkɛ-lɛkɛmɔ fɛt gbasa tɛ ha ngbabafa ɔ, Abraham, ha ngimɔ ka wɛnɛ dungɔ ha kandɔnu Mezopotami, sɔngsi ka wɛnɛ tɛ de ka le ha Haran na. 3Sɔ tɔa ha wɛnɛ: ‹Gutɛ, mɛ lak kandɔnu ɛngɛ nɛ nugala pɛ mɛ gde. Mɛ nɛ ha kandɔnu ka mi beosi ha mɛ.› 4Mɛgi, Abraham laka kandɔnu Kalde gde, nɛ nɛa nɛ de le ha Haran. Ka bafa wa fea ha Haran kari, Sɔ tomsa wɛnɛ hakɛ ha kandɔnu, ka ɔ dung ang sising. 5Sɔ tɛ ha wɛnɛ ma likɔ hakɛ na, ngase bebe nu ka lɛm nɛ pio nanga ndang na. Ma, Sɔ gɔna nu nde, a beha kandɔnu ɛngɛ ha wɛnɛ hinɛ hio bezang pɛa, ngase Abraham tɛ bhɛ ka bem ha ngimɔ ɛngi na. 6Sɔ tɔa ha wɛnɛ: ‹Hio bezang pɛ mɛ bede bin le ha ma gɔn-gɛnɛ kandɔnu. Ɛ beba mbwa tuka bala, nɛ ɛ bede gdangamɔ ha tɛ mbwa lɛm bɛlɛ gɔmmay nar.› 7Ma, Sɔ tɔa fin: ‹Mi bendulsi kandɔ ka beba mbwa tuka bala. Hapata ɛngi, mbwa bepen haki, nɛ mbwa belukisi mi hakɛ ha bhandi ɛngɛ.› 8Nɛ Sɔ nɔa mbon hinɛ Abraham. Yo nɛ̂ gɔna sɔru ka gbasi mbon ɛngɛ. Mɛgi Abraham gɔna sɔru Isaac, bem pɛa, dimasi ndang hapata bhɛ pɛa. Isaac dea nɛ Jacob gbesi. Nɛ Jacob dea fin gbesi nɛ hio bewei pɛa bhukɔ gbala bwa, ka dung nɛ̂ hio ngbabafa mɛ kandɔ Israel. 9«Hio ngbabafa ɔ ndɔng dungɔ ha dea silamɔ sungiri nɛ ya mbwa, Joseph. Mbwa gdonga wɛnɛ hazu dung bala ha kandɔnu Ezipte. Ma, Sɔ dungɔ hinɛ wɛnɛ, 10nɛ a kpasasa wɛnɛ ha zang hio yeksamɔ fɛt. A haa wɛnɛ mbaramɔ nɛ dea nde, Faraon, kongapora mɔ Ezipte, zɔka wɛnɛ nɛ dede li. Mɛgi, Faraon gdea wɛnɛ tuka wan hazu hio wi mɛ Ezipte nɛ fin tuka wan-pam hio mɔ pɛa fɛt. 11Hapata gasa foto teka ha hio kandɔnu Ezipte nɛ Kanaan. Yo dungɔ nɛ̂ gasa mɔ ngɔtɛ, nɛ hio ngbabafa ɔ tɛ kpa fin mɔ mɛ yɔng na. 12Ka Jacob zea nde, yɔngamɔ ha Ezipte, a tomsa hio ngbabafa ɔ ze ndang nɛ bosia. 13Ha zebwa nɛa pɛ mbwa, Joseph gbasa tɛ ha hio ya wa. Yo nɛ̂ ha ngimɔ ɛngi ka Faraon ingɔ nɛ hio nam pɛ Joseph. 14Hapata, Joseph tomsa hio ya wa hazu nɛ, nɛ ku bafa wa hinɛ hio olo nam pɛa tɛnɛ. Dɔka mbwa fɛt nɛ̂ bhukɔa mɔrkɔ zu bhuze bwa zanga mɔrkɔ. 15Mɛgi, Jacob nɛa nɛ de le ha Ezipte tee, kanɛ fio pɛa. Nɛ hio ngbabafa ɔ fin gbesi. 16Ɛ kaya hio wɔl mbwa nɛnɛ, nɛ gun ha zupisi ka Abraham bahɛ ha kɔ nugala pɛ Hamor ha le Sikem. 17«Nɛ ka Sɔ tɛ bo sanga mɛ lɛmsiri gɔnanu pɛa ha Abraham, hio wi mɛ kandɔ pɛ ɔ yɛbha ha Ezipte pen mɔ sɔngsi, 18kanɛ ngimɔ ka ma wi, ka tɛ ing Joseph na, tɛa kongapora ha Ezipte. 19A dea likisi mɛ de gdangamɔ ha tɛ kandɔ pɛ ɔ. A nɔsasa hio ngbabafa ɔ mɛ lak hio nzɔri bem gde nde, mbwa afe. 20Ha ngimɔ ɛngi, ɛ bhɛa Moïse ka dung nɛ dedea ha li Sɔ. Nana wa nɛ bafa wa daya wɛnɛ nɛ wuso lɛm kilize tar ha twa pɛ mbwa. 21Nɛ ka mbwa laka wɛnɛ gde, bem pɛ Faraon mɔ bebhoko kuo wɛnɛ nɛnɛ day tuka tɛ bem pɛa. 22Mɛgi, ɛ osa ha Moïse tili mbaramɔ pɛ hio wi mɛ Ezipte fɛt, nɛ a tɛ bo nɛ ngaya ha tɔa wen nɛ ha dea mɔ. 23«Nɛ ka Moïse tɛ bo nɛ bɛlɛ bhukɔa nar, a bheka mɛ nɛ ha zɔka hio ya wa, kandɔ Israel. 24A zɔka ma wi mɛ Ezipte ha dea gdangamɔ sungiri nɛ ma wi mɔ Israel. Mɛgi, a lea tumbɔ hazu kundiki wɛnɛ, nɛ a gbɛa wi mɛ Ezipte. 25Moïse takara pɛa nde, hio ya wa being nde, Sɔ ngoya gbosisi mbwa ha tom bala nɛ wal wɛnɛ. Ma, hio ya wa ing mɛgi na. 26Hapata yala ndang Moïse kpaa hio ma wi mɔ Israel bwa ha bio tumbɔ, a kio wal mɛ gay mbwa nɛ tɔa: ‹Kara! Ɛnɛ bo nɛ̂ gdiya na? Hazu ge ɛnɛ ha dea gdangamɔ ha tɛ may, ge?› 27Ma, wi ka dea gdangamɔ ha tɛ ya wa ilo wen pɛ Moïse nɛ tɔa: ‹O gdea mɛ ha zu ɔ tuka wan-le nɛ wan-gɔn kita, o? 28Mɛ ngoy mɛ gbɛ mi tuka ka mɛ gbɛa nɛ wi mɛ Ezipte mɛmbalasɔ, nde?› 29Ka Moïse zea wen ɛngɛ, a yuomɔ pen ha kandɔnu Madian. Haki a dea le tuka gɔn-gɛnɛ wi nɛ bhɛa bewei bwa. 30«Kili bɛlɛ bhukɔa nar hapata, Moïse zɔka kisa ha bea we ha kpɛnu hapɛtɛ ngari Sinai. Nɛ ma telenge gbasa tɛ ha wɛnɛ ha zang yolo we ɛngɛ. 31Moïse yaksa hazu mɔ ka wɛnɛ zɔka. Nɛ ka wɛnɛ ha tikoa nɛ sanga-sanga hazu zɔk yo nɛdedea, a zea gɛl Kongawan ka tɔa ha wɛnɛ: 32‹Mi nɛ̂ Sɔ pɛ hio ngbabafa mɛ: Sɔ pɛ Abraham, Isaac nɛ Jacob.› Ka Moïse zea mɛgi, tɛ wa angara yaka nɛ ke. A tɛ ba fin da mɛ zɔk mɔ ɛngɛ na. 33Nɛ Kongawan tɔa ha wɛnɛ: ‹Moïse, mɛ kpɔsi nakala ha nanga mɛ, hazu bhandi ka mɛ yol ang nɛ̂ nzɔy nu. 34Mi zɔka nde, hio wi mɛ kandɔ pɔm ha kpaa yeksamɔ ha Ezipte. Mi zea tɔatɛ pɛ mbwa. Mɛgi mi zilo tɛ hazu kpasisi mbwa. Mɛ tɛ sising ka mi atomsi mɛ ha Ezipte.› 35«Hio wi mɛ kandɔ Israel bakafi se Moïse nɛ batɔ: ‹O gdea mɛ ha zu ɔ tuka wan-le nɛ wan-gɔn kita, o?› Ma, yo nɛ̂ wɛnɛ ka Sɔ weka tuka wan-le nɛ wan-kpasisi. A tomsa wɛnɛ ha mbwa nɛ wal telenge ka gbasa tɛ ha wɛnɛ ha zang kisa. 36Yo nɛ̂ wɛnɛ, ka gbosasa hio wi mɔ Israel ha tom bala. A dea hio mɔkifi nɛ mɔweka ha Ezipte, ha nukolo Gbɛ Nana-Litɔng, nɛ ha kpɛnu, ka mbwa yala ang lɛm bɛlɛ bhukɔa nar. 37Ndangtɛ Moïse ɛngɛ batɔ ha hio wi mɔ Israel nde, Sɔ beweki bin ma wan-tɔkuliwen ha soko kandɔ pɛ mbwa tuka wɛnɛ. 38Yo nɛ̂ Moïse fin, ka dungɔ hinɛ kandɔ Israel ha kpɛnu, ka mbwa wesara may ha nanga ngari Sinai. Wɛnɛ dungɔ ha soko hio ngbabafa ɔ nɛ telenge ka wolamɔ ha wɛnɛ ha zu ngari ɛngɛ. Nɛ wal telenge Sɔ tɔa ha wɛnɛ hio wen ndɔng ka ha tunɔ ha wi nde, wɛnɛ atɔ yo ha ɔ fin. 39«Ma, hio ngbabafa ɔ tɛ ngoy mɛ ze nu Moïse na. Mbwa kafa wɛnɛ nɛ mbwa ngoya mɛ kifiri si ha Ezipte. 40Mbwa tɔa ha Aaron: ‹Aaron, mɛ de ha ɔ hio ma sɔ ka benɛ ha sɔngsi ɔ. Hazu ɔ ing mɔ ka hɔa ha tɛ Moïse ka gbosasa ɔ ha Ezipte, na.› 41Ha ngimɔ ɛngi, mbwa dea ma benday tuka sɔ. Mbwa haa sadaka ha yo, nɛ mbwa lukoso sɔ ɛngɛ ka mbwa dea nɛ kɔ mbwa. 42Hazu ɛngi Sɔ kiforo gdong gde ha mbwa, nɛ a gdea mbwa ha lukoso hio sɔla gbesi tuka ka ɛ bangɛriki nɛ ha zang takarata pɛ hio wan-tɔkuliwen: ‹Hio wi mɔ Israel, ha zang bɛlɛ bhukɔa nar ka ɛnɛ dea ha kpɛnu, ɛnɛ tɛ ha mi sadaka sari nɛ mbing sadaka na. 43Ma, ɛnɛ toya gala gɔ gbele sɔ Molok nɛnɛ, nɛ ɛnɛ toya zizi sɔla pɛ gbele sɔ pɛ ɛnɛ, Refan. Ɛnɛ lukoso hio gbele sɔ ndɔng ka ɛnɛ dea nɛ kɔ ɛnɛ. Yo nɛ̂ hazu ɛngi ka mi betomsi ɛnɛ tuka bala nɛyɛa pen kandɔnu Babilone.› » 44Nɛ Etienne tɔa fin: «Ka hio ngbabafa ɔ dungɔ ha kpɛnu, mbwa dungɔ nɛ twa Sɔ ɛngɛ ka osi nde, Sɔ hinɛ mbwa. Mbwa bade yo nɛ la tuka ka Sɔ baha nu ha Moïse mɛ de. Yo lɛma nɛ weka nanga twa ɛngɛ ka Sɔ baosi ha wɛnɛ. 45Hio ngbabafa ɔ mɔ pata baa fin twa Sɔ ɛngɛ. Mbwa kuo yo nɛnɛ ha ngimɔ ka Josué lesasa mbwa ha kandɔnu, ka mbwa baa ha kɔ hio mbing kandɔ, ka Sɔ yinɔ ha li mbwa yunɛ. Nɛ twa Sɔ ɛngɛ bhɔna haki tee kanɛ ngimɔ pɛ kongapora David. 46Sɔ dea dede sila ha tɛ David. Mɛgi, David ngoya bɛ ma gasa twa ngilɔng ha Sɔ pɛ Jacob. A ana Sɔ mɛ mɛkiri bɛa yo. 47Ma, yo nɛ̂ Salomon sɔna ka bɛa gasa twa ɛngɛ ha Sɔ. 48«Ngase ɛngi, Sɔ, ka dung ha kuso ngɔn, de le ha twa ka wi bɛa na. Gbesi tuka ka wan-tɔkuliwen batɔ nɛ: 49‹Kongawan Sɔ tɔa nde: Ngɔn nɛ̂ solowan pɔm, nɛ nu nɛ̂ mɔ gde nanga mi ha zua. Yo nɛ̂ nge twa ka ɛnɛ bebɛ ha mi ge nde? Yo nɛ̂ nge bhandi ɔmtɛ ka belɛm nɛ mi ge nde? 50Yo bo nɛ̂ mi ka dea ngɔn nɛ nu fɛt na nde?› » 51Etienne tɔa fin: «Ɛnɛ nɛ nga zu! Ɛnɛ gdɔki sila ɛnɛ nɛ zala ɛnɛ nde, ɛnɛ aze wen pɛ Sɔ na. Ɛnɛ ha sungoro Nzɔy-Sɔtɛ swe fɛt gbesi tuka ka hio ngbabafa ɛnɛ bade. 52Hio ngbabafa ɛnɛ namala hio wan-tɔkuliwen fɛt. Mbwa gbɛa hio wi, ka batɔ wen tɛa pɛ Mesi, ndanga nzeng wi. Yo nɛ̂ wɛnɛ ka ɛnɛ haa kasatɛ wa nɛ gbɛa wɛnɛ. 53Sɔ haa ɛnɛ mbonga pɛa nɛ wal hio telenge. Ma, ɛnɛ tɛ pam yo na.» 54Ka hio wan-kpo zuwen zea wen ndɔng, sila mbwa yimɔ nɛ mbwa angara yɔnga nzata sungiri nɛ Etienne. 55Ma, Etienne dona nɛ Nzɔy-Sɔtɛ. A guoli ha ngɔn, nɛ a zɔka lɛkɛ-lɛkɛmɔ pɛ Sɔ nɛ fin Jésus ha yola ha wekɔ Sɔ. 56A tɔa: «Ɛnɛ ze, mi zɔka ngɔn gboa long, nɛ Bewei pɛ Wi, ha yola ha wekɔ Sɔ.» 57Ka mbwa zea mɛgi, mbwa gdɔra nɛ ngagɛl nɛ gdɔka zala mbwa. Mbwa guotɛ fɛt gbesi nɛ teka ha zu Etienne. 58Mbwa baa wɛnɛ gbonɛ ha zang gasa le. Nɛ mbwa angara loa wɛnɛ nɛ ta hazu gbɛ wɛnɛ. Mbwa kpɔsa hio gasa la pɛ mbwa gde ha nu hapɛtɛ ma pɔlɔmbɔ wei ka ɛ sa nde, Saul. 59Ha ngimɔ ka mbwa ha loa wɛnɛ nɛ ta, Etienne gɔa Sɔ mɛgɛ: « Kongawan Jésus, mɛ ba sɔtɛ mi!» 60Hapata, a teka nɛ zigolo ha nu, nɛ gdɔra nɛ ngagɛl: «Kongawan, mɛ bisi sɛmbɔ ɛngɛ ha zu mbwa.» Nɛ hapata wen ndɔng, a fea.

will be added

X\