Hechos 23

1Y ri Pablo xa'ruca'yiej c'a otz ri achi'a' ri autoridades quichin ri israelitas y xu'ej chica: Achi'a' nuvanakil, inre' man jun chica nuna' ri nujaluon y ri vánima, ruma ri nuc'aslien choch ri Dios hasta vacame can choj c'o, xcha'. 2Rumare' ri Ananías ri sacerdote ri más c'o ruk'ij, xu'ej chica ri ic'o cierca ri Pablo, chi tiquiya' jub'ic-k'a' cha ri ruchi'. 3Pero ri Pablo cha'nin xu'ej-apa cha ri Ananías: ¡Ri xtib'ano quire' chava atre', ja ri Dios! ¡Atre' at jun ache ri ca'ye' apalaj! Ruma atre' at-tz'uyul-pa chire' chi nquina'an juzgar inche'l nu'ej ri ley richin ri Moisés, ¿pero karruma atre' na'ej chi quich'ay, xa ri ley richin ri Moisés man quire' ta nu'ej? xcha' ri Pablo. 4Y ri ic'o chire' xqui'ej cha ri Pablo: ¿Karruma itziel ncach'o-apa cha ri ru-sacerdote ri Dios, ri sacerdote ri más c'o ruk'ij? xa'cha' cha. 5Y ri Pablo xu'ej: Nuvanakil, inre' man vata'n ta chi jaja' ri sacerdote ri más c'o ruk'ij, ruma xa ta vata'n, man ta xin'ej-apa ri tzij re', ruma chupan ri ruch'ab'al ri Dios nu'ej: Man itziel cach'o' chirij jun ri nib'ano gobernar ri atanamit. 6Y ri Pablo xuya' cuenta choch chi chiquicajol ri autoridades quichin ri israelitas re' ic'o achi'a' saduceos y ic'o je' achi'a' fariseos. Rumare' jaja' riq'uin ruchuk'a' xch'o-apa y xu'ej: Achi'a' nuvanakil, inre' in fariseo y ri nata' je'. Y vacame ixre' nquini'an juzgar, ruma inre' can vata'n y ninimaj chi ri quiminaki' can xca'c'astaj-pa, xcha' ri Pablo. 7Y antok ri achi'a' fariseos y ri achi'a' saduceos xca'xaj ri xu'ej ri Pablo, xquitz'om-qui' chi tzij y ca'ye' grupo xqui'an-ka ri quimaluon-qui' chire'. 8Ruma ri achi'a' saduceos man niquinimaj ta chi ri quiminaki' xca'c'astaj-pa, ni man niquinimaj ta je' chi ic'o ángeles y espíritus, pero ri achi'a' fariseos can niquinimaj re'. 9Y can altíra pa quichi' niqui'an. Y ri achi'a' escribas ri ic'o quiq'uin ri achi'a' fariseos xa'palaj y xqui'ej: Va ache va man jun itziel rub'anun. Y xa jun espíritu o jun ángel ri b'iyuon cha ri nca'ru'ej chakavach, xa naka'an ayoval riq'uin ri Dios, xa'cha'. 10Ri quimaluon-qui' chire', q'uiy c'a ri niqui'ej chiquivach, y can altíra pa quichi' niqui'an. Rumare' ri comandante xa'rutak c'a ri soldados chi xb'aquilasaj-pa ri Pablo chiquicajol y tiquic'uaj-el pa cuartel, ruma nuxi'ij-ri' chi ri vinak re' niquixil ri Pablo. 11Y chuca'n k'ij ri chak'a', ri Ajaf Jesucristo xuc'ut-ri' choch ri Pablo, y xu'ej cha: Man taxi'ij-avi', xa taya' ruchuk'a' ri avánima, ruma inche'l ri nutzijoxic xa'an vave' Jerusalén, can nic'atzin chi quire' na'an pa tanamet Roma, xcha' cha. 12Y antok xsakar-pa, ic'o chiquivach ri israelitas chalak'al xqui'an pensar ri chica nicajo' niqui'an cha ri Pablo. Y can xqui'ej chi man xca'va' ta ni man xtiquikun ta ya', hasta c'a xtiquiquimisaj ri Pablo. Y xqui'ej je' chi tika ri castigo pa quive' ri nuya' ri Dios xa man xtiqui'an ta ri xqui'ej. 13Y ri xa'e'n chalak'al chi niqui'an quire', ic'o más i-cuarenta achi'a'. 14Ri achi'a' re' xa'a quiq'uin ri principales sacerdotes y ri mama'a' tak achi'a' ri niqui'an gobernar, y xb'aqui'ej chica: Ojre' kanun jurar chi nakaquimisaj ri Pablo, y chi man xkojva' ta ni man xtakakun ta ya' hasta c'a nakaquimisaj, y xa man xtaka'an ta quire', tika ri castigo pa kave' ri nuya' ri Dios. 15Y vacame nakajo' c'a chi ixre' y ri nic'aj chic ivach'il ri autoridades richin ri tanamet, nti'ej cha ri comandante chi ixre' ntivajo' chi tic'amar-pa ri Pablo chivach ri chua'k ruma c'o más ri ntivajo' ntic'utuj cha. Y ojre' xtakayo'iej pa b'ay, y xtakaquimisaj ri Pablo, xa'cha'. 16Pero nojiel re' xa xc'axax ruma jun ala' ral ri rana' ri Pablo. Rumare' ri ala' re' x'a y xuoc chupan ri cuartel, y xb'aru'ej cha ri Pablo nojiel ri xra'xaj. 17Y antok ri Pablo xra'xaj re', xrayuoj jun capitán y xu'ej cha: Tavuc'uaj b'a' ri ala' re' choch ri comandante, ruma c'o ri nrajo' nu'ej cha, xcha' cha. 18Ri capitán xuc'uaj ri ala' choch ri comandante, y xb'aru'ej cha: Ri Pablo ri c'o pa cárcel xirayuoj, y xuc'utuj favor chuva chi xinc'am-pa ri ala' re' chavach, ruma c'o ri nrajo' nu'ej chava, xcha'. 19Y ri comandante xutz'om ruk'a' ri ala' y xuc'uaj-apa b'a' cala y c'ajare' xuc'utuj cha: ¿Chica ri navajo' na'ej chuva? xcha' cha. 20Y ri ala' xu'ej cha: Ic'o nic'aj israelitas xqui'ej chiquivach chi xtalquic'utuj favor chava, chi chua'k navuc'uaj ri Pablo chiquivach ri achi'a' ri autoridades quichin ri israelitas, ruma xtalqui'ej chava chi c'o más ri nicajo' niquic'utuj cha. 21Pero atre' man tanimaj re', ruma ic'o más i-cuarenta achi'a' ri xca'yo'ien richin pa b'ay, y ri achi'a' re' canun jurar chi man xca'va' ta ni man xtiquikun ta ya', hasta c'a xtiquiquimisaj ri Pablo, y tika ri castigo pa quive' ri nuya' ri Dios, xa man xtiqui'an ta ri qui'e'n. Quire' qui'e'n y vacame jo'c chic quiyo'ien ri chica xta'ej atre', xcha' ri ala'. 22Y ri comandante xu'ej cha ri ala' chi titzalaj chirij, y man tutzijuoj chi ya xalru'ej cha jaja'. 23Y ri comandante xa'rayuoj ica'ye' capitanes, y xu'ej chica: A las nueve chupan va ak'a' va, nivajo' chi niqui'an preparar-qui' i-setenta soldados ri nca'a chirij quiej y doscientos soldados ri nca'a chicakan, y doscientos chic niquic'uaj lanzas chi nca'a pa tanamet Cesarea, 24y qui'ichojmij-el quij ri quiej chi niquic'uaj ri Pablo, ruma inre' nivajo' chi ixre' ntivuc'uaj ri Pablo choch ri gobernador Félix. Y nivajo' chi man jun kax nuc'ul pa b'ay. 25Y xutz'ib'aj-el jun carta chi niquijacha' pa ruk'a' ri gobernador, y chupan ri carta re' ru'e'n-el: 26Inre' Claudio Lisias, nitak-el saludos chava namalaj gobernador Félix. 27Va ache va tz'amuon cuma ri israelitas y jub'a' ma xquiquimisaj. Pero inre' y ri soldados xojb'aka y xkacol pa quik'a' ri vinak, ruma xinna'iej chi jaja' jun ache romano. 28Y ruma xinvajo' xinna'iej ri chica ruch'o'j rub'anun chi niqui'an acusar, cha'nin xinvuc'uaj chiquivach ri qui-autoridades. 29Y xinna'iej chi niqui'an acusar ruma asuntos ri nu'ej ri qui-ley. Pero man jun ruch'o'j chi nitz'apes pa cárcel o niquimisas. 30Rumare' vacame xintak-el ri ache re' aviq'uin, ruma xal'e'x chuva chi ri vinak israelitas nicajo' niquiquimisaj. Y xin'ej je' chica ri vinak ri nca'b'ano acusar richin, chi c'a aviq'uin atre' ti'qui'ej ri chica i-rub'anun. Tab'ana' cuenta-avi'. Quire' nu'ej ri carta re'. 31Y ri soldados can xqui'an ri x'e'x chica. Xquic'uaj ri Pablo pa tanamet Antípatris ri ak'a' re'. 32Chuca'n k'ij, jo'c chic ri i-setenta soldados ri i-b'anak chirij quiej riq'uin ri Pablo xquitz'om chic b'ay, y ri cuatrocientos soldados xa'tzalaj-pa ri pa cuartel. 33Y antok xa'b'aka Cesarea ri i-c'uayuon ri Pablo, xquiya' ri carta pa ruk'a' ri Félix ri gobernador, y xquijach ri Pablo pa ruk'a'. 34Y antok rutz'atuon chic ri nu'ej ri carta, ri gobernador re' xuc'utuj cha ri Pablo chica lugar patanak-ve. Antok raxan chic chi Cilicia patanak-ve, 35xu'ej cha: Antok xca'lka ri nca'b'ano acusar avichin, xtinva'xaj je' ri tzij ri xta'ej chi na'an defender-avi', xcha' ri gobernador. Y xu'ej je' chi tuc'uax ri Pablo chupan ri ru-palacio ri Herodes y tichajix cuma soldados.

will be added

X\