EL APOCALIPSIS 2

1Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo yua, ñiwĩ: “Yu̶ yarã, ñubueri majã Efeso macããnarẽ cajũ̶gobueãcũ̶rẽ atore bairo cũ̶ mi quetibu̶ju̶ woajowa: ‘Bairo ĩñami cũ̶, ñocõã jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ cũ̶ wãmo cariape nu̶gõãpu̶ cacũ̶gou̶. Tunu bairoa jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacã tutuu jĩñaworique oro mena qũẽnorĩcã tutuu watoapu̶ caáñesẽãũ̶ majũ atore bairo ĩñami: 2Mu̶jãã, Efeso macããna, mu̶jãã caátiãnie nipetirijere yu̶ masĩcõãña. Tutuaro popiye yu̶ yaye macããjẽrẽ mu̶jãã paãninucũña. Caroaro yerijõrõã popiye tãmu̶omirãcũ̶ã, aperãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶cõã ninucũña tocãnacã rũ̶mu̶a. Carorije caátiãnipairã mu̶jãã watoa caãna cũ̶ãrẽ tocãnacãnia na mu̶jãã boetinucũña. Tie cũ̶ãrẽ yu̶ masĩña merẽ. Aperã apóstolea majã mee nimirãcũ̶ã, “Jãã, apóstolea majã majũ jãã ãniña,” caĩrã cũ̶ãrẽ merẽ caroaro na mu̶jãã ĩñacõña besemasĩcõãnucũña. Bairo na cabuerijere ĩñabese masĩrĩ, cariapea caĩtopairã na caãnierẽ mu̶jãã masĩcõãnucũña yua. 3Yu̶re tũ̶gou̶sajãnaena, tocãnacã rũ̶mu̶a yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goñatutuacõã ninucũña. Tocãnacã rũ̶mu̶a yu̶ yaye queti jũ̶gori bu̶tioro popiye tãmu̶omirãcũ̶ã, mu̶jãã ju̶tietiya. 4‘Bairo mu̶jãã cabaimiatacũ̶ãrẽ, jĩcã wãme mu̶jãã yu̶ caĩpee niña. Caãnijũ̶goripau̶ yu̶re mu̶jãã camairĩcãrõrẽ bairo ãmerẽ yu̶ mu̶jãã maiẽtĩña. 5Bairo mu̶jããrẽ ñiña: Tũ̶goñanemoña caãnijũ̶goro yu̶re mu̶jãã camairĩqũẽrẽ. Roro mu̶jãã cabairijere Dios mena tũ̶goñaqũẽnorĩ caãnijũ̶goro mu̶jãã caátiãni jũ̶goricarore bairo átijũ̶goya tunu. Bairo mu̶jãã caápericõãta, yoaro mee yu̶ águ̶ mu̶jãã tu̶pu̶. Popiye mu̶jãã tãmu̶o joroque mu̶jãã yu̶ átigu̶. Roro mu̶jãã caátiere Dios mena mu̶jãã cabu̶su̶ qũẽnoeticõãta, mu̶jãã quetiupau̶ jĩñaworica tutu, oro tuture bairo caãcũ̶rẽ cũ̶ yu̶ neweyocõãgu̶. 6Bairo mu̶jãã cabaimiatacũ̶ãrẽ, bairopu̶a jĩcã wãme niña caroaro mu̶jãã caátiãnie. Yu̶rea bairo nicolaítas majã na caátiãnajẽ cu̶tiere mu̶jãã boetinucũña. 7‘Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Mu̶jãã, Efeso macããna, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. ¡Bairi Espíritu Santo Dios Yeri majũ mu̶jãã ñubueri majã poarire cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro tũ̶gopeoya! Bairi caroaro catũ̶gou̶sarãrẽ bairo ĩñami Dios: Noa ũna carorije macããjẽrẽ canetõnu̶cãrãrẽ caroa catiñurĩqũẽ majũrẽ na yu̶ jogu̶. Caticõãnajẽrẽ cajoricu̶ yucu̶ u̶mu̶recóo Dios tu̶pu̶ caãni rícare na yu̶ u̶garotigu̶, ĩñami,’ na mi woajowa to Efeso macããnarẽ,” ñirotiwĩ. 8Ĩ yaparo, bairo ñinemowĩ tunu: “Atore bairo na mi woajowa ñubueri majã bairi na quetiuparã Esmirna macããna cũ̶ãrẽ: ‘Bairo ĩñami mu̶jãã, Esmirna macããnarẽ caãnijũ̶goricu̶, ape rũ̶mu̶pu̶ cũ̶ãrẽ caãnicõãniyaparopau̶ pu̶ame. Cariacoatacu̶ nimicũ̶ã tunu cacatitunurĩcũ̶ majũ mu̶jããrẽ bairo ĩ quetibu̶ju̶yami: 9Nipetiro roro popiye bopacooro mu̶jãã cabainucũrĩjẽrẽ yu̶ masĩña. Ñe ũnie cacũ̶goena cabopacarã mu̶jãã caãnie cũ̶ãrẽ yu̶ masĩña. Bairãpu̶a cariape majũrã Dios jũ̶gori ñe ũnie caru̶saena pairo apeye ũnie cacũ̶gorãrẽ bairo caãna majũ mu̶jãã ãniña. Apeyera judío majã mee caãna caĩtopairã roro majũ mu̶jãã na cabu̶su̶painucũrĩjẽ cũ̶ãrẽ yu̶ masĩña. Na pu̶ame, “Judío majã majũ jãã ãniña,” mu̶nana ĩtonucũñama, wãtĩ ya poa macããna cũ̶ yarãrẽ bairo caãna nimirãcũ̶ã yua. 10Bairi roro popiye bopacooro mu̶jãã cabaipeere tũ̶goña uwieticõãña. Baipu̶a, wãtĩ preso jorica wiipu̶ mu̶jãã mena macããna jĩcããrãrẽ na cũreo joroque na átigu̶mi. Dope bairo nipetiro mu̶jãã caátiãnierẽ masĩgu̶, wãtĩ tore bairo átigu̶mi. Bairãpu̶a, pu̶ga wãmo cãnacã rũ̶mu̶a popiye bopacooro mu̶jãã tãmu̶ogarã. Bairi tocãnacã rũ̶mu̶a caroaro jĩcãrõ tũ̶ni jeto Dios mena áticõã ninucũña mu̶jãã cariari rũ̶mu̶pu̶ yua. Bairo mu̶jãã caátimasĩrõ, yu̶ pu̶ame tie wapa caticõãnajẽ yeri caroa majũrẽ mu̶jãã yu̶ jogu̶. 11‘Mu̶jãã, Esmirna macããna, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. ¡Bairi Espíritu Santo Dios Yeri majũ mu̶jãã ñubueri majã poarire cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro tũ̶gopeoya! Bairo noa ũna tiere tũ̶gou̶sari yua, carorije macããjẽrẽ canetõnu̶cãrã pu̶ame di rũ̶mu̶ ũno popiye tãmu̶oetigarãma u̶mu̶recóopu̶re yua. Pu̶gani cãrõ rianemoetigarãma Diotu̶ u̶mu̶recóopu̶re, ĩñami,’ na mi woajowa to Esmirna macããnarẽ,” ñirotiwĩ. 12Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparori bero, bairo ñinemowĩ tunu: “Juan, aperã ñubueri majã Pérgamo macããna cũ̶ãrẽ na mu̶ quetibu̶ju̶ woajowa. Bairo na miwã: ‘Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶joyami mu̶jãã Pérgamo macããna ñubueri majãrẽ, ñosẽrĩcãpãĩ caoripãĩ pu̶ga nu̶gõãtu̶ caoripãĩrẽ cacũ̶gou̶ pu̶ame: 13Yu̶ masĩña mu̶jãã cabairijere: Mu̶jãã pu̶ame wãtĩ cũ̶ carotimasĩrĩ macã, cũ̶ caãninucũrĩ macã tu̶pu̶ mu̶jãã ãninucũña. Tiere yu̶ masĩña. Bairo ti macãtu̶ caãna nimirãcũ̶ã, caroaro yu̶ caborore bairo jeto mu̶jãã átiãninucũña. Bairãpu̶a, yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sarã ãnirĩ yua, yu̶ yaye quetire cariapea mu̶jãã tũ̶gou̶sacõã ninucũña. Mu̶jãã pitietiya tie quetire. Yu̶ yau̶, yu̶ bapa cañuu̶, yu̶ yaye quetire caquetibu̶ju̶bojau̶ Antipas cawãmecu̶cu̶re cũ̶ pajĩãrocawã ti macã wãtĩ cũ̶ caãnimacã macããna. Bairo cũ̶ na caátimajũcõãmiatacũ̶ãrẽ, tiwatoa caãno cũ̶ãrẽ yu̶re mu̶jãã tũ̶gou̶sajãnaepũ̶. 14‘Bairo caroaro mu̶jãã caátiãnimiatacũ̶ãrẽ, bairopu̶a, peeto ũnoa niña roro mu̶jãã caátiãnierẽ yu̶ caquetibu̶ju̶pee. Ati wãmerẽ roro mu̶jãã átinucũña: Mu̶jãã mena macããna jĩcããrã wãtĩ Balaam cawãmecu̶cu̶ cũ̶ caátirotirore bairo roro majũ carorije macããjẽrẽ átiãninucũñama. Na, Balaam yaye bueriquere capitigaenarẽ na mu̶jãã qũẽnocũnucũña. Cũ̶, Balaam pu̶ame apei Balac cawãmecu̶cu̶re roro israelita majãrẽ na ĩto rotiyawĩ tirũ̶mu̶pu̶re. Atore bairo qũĩtorotiwĩ israelita majãrẽ: “Diore netõnu̶cãgu̶, camasã na cawericarã na jũ̶gũẽãrẽ na canuniataje waibu̶toa riire na majũrẽã na u̶garotiya. Tunu bairoa na rupau̶ caborore bairo na majũ rupau̶ mena na átiepeáto,” qũĩ bu̶su̶jãwĩ Balaam, Balare. 15Tunu bairoa apeyera mu̶jãã mena macããna jĩcããrã nicolaítas majã na cabuerije carorije macããjẽrẽ capitigaenarẽ na mu̶jãã qũẽnocũnucũña. 16Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Dios pu̶amerẽ cũ̶ tũ̶gou̶sari, roro mu̶jãã caátiãnierẽ tãmurĩã cũ̶ bu̶su̶qũẽnoña. Bairo mu̶jãã caápericõãta, yu̶ pu̶ame jicoquei átí, yu̶ ñosẽrĩcãpãĩ yu̶ riseropu̶ cawitiripãĩ mena na nipetiro carorãrẽ na yu̶ reiágu̶ yua. 17‘Mu̶jãã, Pérgamo macããna, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. ¡Bairi Espíritu Santo Dios Yeri majũ mu̶jãã ñubueri majã poarire cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro tũ̶gopeoya! Bairo noa ũna tiere tũ̶gou̶sari yua, carorije macããjẽrẽ canetõnu̶cãrãrẽ u̶garique maná yasioropu̶ caãnie caroa majũrẽ na yu̶ u̶garotigu̶. Tunu bairoa ũ̶tãpãĩ cabotiripãĩ, cawãma wãme woaturicapãĩ majũrẽ na yu̶ jogu̶. Ni ũcũ̶ tipãĩ woaturique catusarijere masĩẽcũ̶mi. Tipãĩrẽ yu̶ cajou̶ jeto masĩgu̶mi, ĩñami,’ na mi woajowa to Pérgamo macããnarẽ,” ñirotiwĩ. 18To Pérgamo macããnarẽ yu̶ quetibu̶ju̶yaparori bero, bairo ñinemowĩ tunu: “Juan, aperã ñubueri majã Tiatira macããna cũ̶ãrẽ na mu̶ quetibu̶ju̶ woajowa. Bairo na miwã: ‘Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶joyami Dios macũ̶ mu̶jãã, Tiatira macããna ñubueri majãrẽ. Peero caũ̶rĩjẽrẽ bairo cacaapee asiyau̶ majũ mu̶jããrẽ ĩ joyami. Tunu apeyera cũ̶ ru̶pori ãpõã bronce joerique caroa caasiyarijere bairo caru̶pooricu̶cu̶ pu̶ame mu̶jããrẽ atore bairo ĩ quetibu̶ju̶joyami: 19Mu̶jãã caátiãnie nipetirije yu̶ masĩña. Camasãrẽ caroaro na mu̶jãã ĩñamaiña. Yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goñatutuaya. Camasã cabopacarã cũ̶ãrẽ caroaro na mu̶jãã ju̶átinemonucũña. Tunu bairoa popiye tãmu̶onucũmirãcũ̶ã, yeri jõrõã yu̶ yaye quetire tocãnacã rũ̶mu̶a na mu̶jãã quetibu̶ju̶cõã ninucũña. Tunu bairoa yu̶ masĩña, yu̶re mu̶jãã camasĩjũ̶goripau̶ caãno caroaro mu̶jãã caátato netõjãñurõ ãmerẽ caroaro átiãna mu̶jãã átiya. 20‘Bairo caroaro mu̶jãã caátiãnie caãnimiatacũ̶ãrẽ, jĩcã wãme nicõãña mu̶jããrẽ yu̶ caĩpee. To caãcõ Jezabel cawãmecu̶core cõ mu̶jãã qũẽnocũña. Aperopu̶ cõ mu̶jãã árotietiya. Cõ pu̶ame, “Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijorico yu̶ ãniña,” ĩmiocũ̶ã, cõ cabuerije mena, yu̶ yarã, yu̶ yaye quetire caquetibu̶ju̶rãrẽ na ĩtonucũñamo. Na rupau̶ caborore bairo roro na rupau̶ mena na átiepeo joroque na ĩtonucũñamo yu̶ yarãrẽ. Tunu bairo wericarã na jũ̶gũẽãrẽ na cajorije waibu̶toa riire, “Mu̶jãã majũ cũ̶ã u̶gaya tiere. Tie u̶gaata, ñujãñuña,” na ĩtoquetibu̶ju̶nucũñamo. Tie, bairo cõ caĩto quetibu̶ju̶rijere yu̶ boetiya. 21Yu̶ pu̶ame merẽ cõrẽ yoaro ñiñacote ãnimiña, roro cõ caátiere yapapuari Dios mena cõ cabu̶su̶qũẽnopeere bori yua. Cõ pu̶ame tore bairo átigaetiri, cõ caátiãnierẽ jãnagaetiyamo. Roro cõ rupau̶ caborore bairo caũ̶mu̶a mena cõ caátiepenucũrĩjẽ cũ̶ãrẽ jãnagaetiyamo. 22Bairi popiye cõ tãmu̶o joroque yu̶ átigu̶ cõ yaye wapa yua. Yoaro riaye jeto cõ ria rũ̶mu̶ cu̶tio jorique cõ yu̶ átigu̶. Torea bairo cõ mena roro na rupau̶ caborore bairo caátinucũrã cũ̶ã popiye na tãmu̶o joroque yu̶ átigu̶. Cõ, cõ caátiãnierẽ bairo roro na caátiãnierẽ Dios mena tũ̶goña yapapuari na cajãnaeticõãto, yoaro popiye na baiãnio joroque na yu̶ átigu̶ na cũ̶ãrẽ. 23Cõ pũnaa cũ̶ãrẽ na yu̶ pajĩãre peyocõãgu̶. Tore bairo yu̶ caáto ĩña yua, nipetiro ñubueri majã poari pu̶ame atore bairo ĩ masĩgarãma: “Dios, pupea marĩ yeripu̶, marĩ catũ̶goñarĩjẽpu̶ cũ̶ãrẽ camasĩ majũ niñami,” ĩ masĩgarãma camasã. Bairi mu̶jãã tocãnacãũ̶pu̶rea di wãme ũno mu̶jãã caátiãnimasĩrĩcã wãme cãrõ mu̶jãã yaye wapare yu̶ jogu̶. 24Mu̶jãã, Tiatira macããna, cõ cabuerije macããjẽrẽ caboena, bairi wãtĩ cũ̶ catutuarije macããjẽ camasã na camasĩẽtãjẽ niña, na caĩrĩjẽ cũ̶ãrẽ caboenarẽ atore bairo mu̶jãã ñiña: Ape wãme átajere mu̶jãã yu̶ átirotinemo peoetiya. 25Ãme mu̶jãã caátiãnimasĩrõrẽã bairo caroaro áticõã ninucũña caroa wãmerẽ. Nemo ati yepapu̶ yu̶ tunuatópu̶ cũ̶ãrẽ bairoa mu̶jãã áticõã ninucũwã. 26‘Bairo carorije macããjẽrẽ canetõnu̶cãpetirã, yu̶ caborore bairo caátijĩãti yaparoetarãrẽ camasã poarire na rotimasĩõ joroque na yu̶ átigu̶. 27Yu̶ Pacu̶ rotimasĩrĩqũẽrẽ yu̶ cũ̶ cajoricarorea bairo yua narẽ na yu̶ jogu̶ rotimasĩrĩqũẽrẽ. Bairo yu̶ cajoro jũ̶gori yua, camasã poari nipetirore caroaro majũ na rotimasĩgarãma. Tutuaro mena na rotimasĩgarãma. Carorã cañuena cũ̶ãrẽ jotu̶ riíru̶re pawabatorericarore bairo na regarãma na, na cañuetie wapa. 28Tunu bairoa cañuu̶ busuri ñocõ majũ cũ̶ãrẽ na yu̶ jomajũcõãgu̶ carorijere caboeti majãrẽ yua. 29‘Mu̶jãã, Tiatira macããna, caãmoocu̶na mu̶jãã ãniña. ¡Bairi Espíritu Santo Dios Yeri majũ mu̶jãã ñubueri majã poarire cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro tũ̶gopeoya!’ na mi woajowa to Tiatira macããnarẽ,” ñirotiwĩ.

will be added

X\