SAN MATEO 22

1Tunu ape wãme camasãrẽ ĩcõñarĩ na quetibu̶ju̶nemowĩ: 2“Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ atore bairo niña: Jĩcãũ̶ quetiupau̶ rey cũ̶ macũ̶ cũ̶ cawãmojiyaparo bose rũ̶mu̶rẽ qũẽnobojayupu̶. 3Bairo qũẽnorĩ yua, cũ̶ capiiatanarẽ cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na piirotijoyupu̶. Bairo cũ̶ caĩrõrẽã bairo cũ̶ ũ̶mu̶a narẽ na caquetibu̶ju̶netõmiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ capiiatana pu̶ame atígaesuparã. 4Bairi cabero aperã cũ̶ ũ̶mu̶arẽ tunu na piirotijonemoñupũ̶: ‘Bairo mu̶jãã ĩgarã yu̶ capiiatanarẽ: “Merẽ marĩ cau̶gaparo etaya. Yu̶ wecu̶are, aperã waibu̶toa caroaro cariicu̶na cũ̶ãrẽ na pajĩãrĩ, na riire yu̶ ãsũ̶ñaioyaparoya. Ñe ũnie ru̶saetiya. Bairi tãmurĩ mu̶jãã apá,” na ĩ quetibu̶ju̶netõrájá,’ na ĩ joyupu̶ quetiupau̶ rey cũ̶ ũ̶mu̶arẽ. 5Cũ̶ capiimiatana pu̶ame cũ̶ yu̶eticõãñuparã. Jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ cũ̶ wesepu̶ acoásúpu̶. Apei cũ̶ caapeye nunirõpu̶ acoásúpu̶. 6Aperã pu̶ame quetiupau̶ rey ũ̶mu̶arẽ ñerĩ, roro na ásuparã. Jĩcããrãrẽ na pajĩãreyuparã. 7Bairo quetiupau̶ rey pu̶ame roro na caáto tũ̶go yua, asiajãñuñupũ̶. Cũ̶ ũ̶mu̶a soldaua pajĩãrĩ majã pu̶amerẽ natu̶ joyupu̶, na pajĩãrerotijou̶. Na ya macã cũ̶ãrẽ joerocacõã rotiyupu̶. 8Bairo átirotiri bero, atore bairo cũ̶ ũ̶mu̶a aperãrẽ na ĩñupũ̶: ‘Yu̶ macũ̶ cũ̶ cawãmojiyaparo bose rũ̶mu̶rẽ ñe ũnie merẽ ru̶saetiya. Yu̶ capiijomiatana pu̶ame roro na caátie jũ̶gori na yu̶ boetiya. 9Bairi maarĩpu̶ mu̶jãã caátó yu̶ boya tunu. Maapu̶ caãna tocãnacãũ̶pu̶rea mu̶jãã cabocaetarãrẽ, “U̶garasá quetiupau̶ rey macũ̶ bose rũ̶mu̶rẽ,” ’ na mu̶jãã ĩwã. 10Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, cũ̶ ũ̶mu̶a cũ̶ caĩrõrẽã bairo maarĩpu̶ ásuparã. Á yua, nipetiro na cabocaetarãrẽ na neñoñuparã, camasã na caĩroarã, na caĩroaena cũ̶ãrẽ. Bairo na caátoi, quetiupau̶ rey bose rũ̶mu̶ cũ̶ caqũẽnorĩ aru̶are camasã jeto jiracoasuparã yua. 11“Bairo quetiupau̶ rey pu̶ame cũ̶ capiijoatanarẽ na jẽnigu̶, ti aru̶apu̶ etayupu̶. Eta yua, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶rẽ qũĩñabocayupu̶. Cũ̶ pu̶ame jutii, wãmo jiyarica bose rũ̶mu̶ macããjẽ mee jutii jãñañupũ̶. 12Bairo tie mee cũ̶ cajãñarõ ĩñarĩ quetiupau̶ rey atore bairo qũĩñupũ̶: ‘Yu̶ yau̶, wãmo jiyarica bose rũ̶mu̶ macããjẽrẽ mu̶ jutii jãnaẽtĩña. Bairi, ¿noa na carotiro mena yu̶ ya wiire mu̶ jãáti?’ qũĩñupũ̶. Caũ̶mu̶ pu̶ame quetiupau̶re dope bairo qũĩ masĩẽsupu̶. 13Bairi quetiupau̶ rey pu̶ame cũ̶ mesarire caĩñarĩcãnu̶gõrĩ majãrẽ atore bairo na ĩñupũ̶: ‘Ãnirẽ cũ̶ ñeña. Cũ̶ wãmorĩ, cũ̶ ru̶porire jiyari, jõ macã canaitĩãrõpu̶ cũ̶ rocawiyocõã joya,’ na ĩñupũ̶. To canaitĩãrõpu̶ camasã capããrã otigarãma. Na opire bacaru̶potugarãma, bu̶tioro yapapuarã. 14Capããrã niñama Dios cũ̶ capiijorã. Bairo na caãnimiatacũ̶ãrẽ, na mena macããna jĩcããrã jeto cũ̶ yu̶yama, cũ̶ cabeserã pu̶ame,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 15Cabero fariseo majã jĩcãrõrẽ bairo ãmeo bu̶su̶pẽnirã neñañuparã. “¿Dope bairo rorije cũ̶ bu̶su̶o joroque marĩ ánaati? Bairo roro Jesús cũ̶ cabu̶su̶ata, cũ̶ marĩ bu̶su̶jãmasĩgarã,” ĩrã neñañuparã. 16Bairo bu̶su̶pẽni yaparo, na cabuerã, bairi Herodes yarã cũ̶ãrẽ Jesutu̶ na joyupa, atore bairo qũĩ jẽniñagarã: --Cabuei, jãã masĩña merẽ mu̶ caátiãnierẽ. Mu̶a, caroaro cariape mu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Tunu bairoa cariapea Dios marĩrẽ cũ̶ caãnirotiricarorea bairo mu̶ bueya. Aperã roro na cabaurije, aperã caroaro na cabaurije jũ̶gori mee na miñabeseya. 17Bairo cabai ãnirĩ, ¿dope bairo mi tũ̶goñañati romano majã marĩrẽ na carotirijere? ¿To ñuñati quetiupau̶ emperadore camasã yaye dinerore jeri, jãã cajoata, o to ñuẽtĩñati? —qũĩ jẽniñawã. 18Jesús pu̶ame roro na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ masĩcõãrĩ, atore bairo na ĩwĩ: --Mu̶jãã, caĩtopairã, ¿nopẽĩrã, “Roro qũĩáto,” caĩrãrẽ bairo yu̶ mu̶jãã ĩ jẽniñañati? 19Jau̶, yu̶re joñijate moneda tiire, emperadore mu̶jãã cajonucũrĩ tii ũnorẽ —na ĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, moneda tiire cũ̶ nuniwã. 20Bairo na canunirõ, atore bairo na ĩwĩ: --¿Noa riape to tusayati ti tii moneda tiiacapu̶re? Tunu bairoa, ¿noa wãme woaturique to tusayati? —na ĩ jẽniñawĩ Jesús. 21Bairo cũ̶ caĩrõ, na pu̶ame bairo qũĩwã: --Emperador, quetiupau̶ ya wãme, bairi tunu cũ̶ riape tusaya ti tii moneda tiiacapu̶re —qũĩwã. Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro, atore bairo na ĩwĩ yua Jesús: --Toroque emperador quetiupau̶re cũ̶ yaye caãnierẽ, cũ̶rẽ cũ̶ tunuojoya. Tunu bairoa Dios yaye caãnierẽ Diore cũ̶ jonucũña —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 22Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶go acu̶acoama. Bairo bairã, cũ̶ witiweyocoámá. 23Ti rũ̶mu̶a caãno jĩcããrã saduceo majã na caĩrã qũĩñarámá Jesure. Mai, saduceo majã pu̶ame atore bairo caĩtũ̶goñarĩ majã niñama: “Camasã cariacoatana, nopẽ bairo catitunu masĩẽnama,” caĩtũ̶goñarã ãma. Bairi atore bairo qũĩwã Jesure: 24--Cabuei, Moisés ãnacũ̶ atore bairo marĩrẽ ĩ woacũñañupĩ tirũ̶mu̶pu̶re: “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cawãmojiyaricu̶ cũ̶ nu̶mo mena pũnaa mácũ̶ã cũ̶ cariacoapata, cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore cõ cũ̶ wãmojiyaáto. Bairo cũ̶ caáto, cũ̶ pũnaa caãniparã pu̶ame cũ̶ ãnacũ̶ pũnaarẽ bairo ãnibujiorãma,” ĩcũñupĩ. Tiere mu̶ masĩĩ. Bairi jĩcã wãme ĩcõñarĩ jãã quetibu̶ju̶pa mai: 25Ãñuparã jĩcãni, jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ jĩcãũ̶ pũnaa. Bairi cajũ̶gocu̶ pu̶ame wãmojiya jũ̶goyupu̶. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶. Bairi cũ̶ ãnacũ̶ bai pu̶ame cũ̶ buiacore wãmojiyayupu̶ tunu. Cabero pũnaa mácũ̶ã riacoásúpu̶ cũ̶ cũ̶ã. 26Bairi torea bairo cũ̶ bai cabero macããcũ̶ cũ̶ã cõ wãmojiyamii, riacoásúpu̶. Bairo jetoa aperã cũ̶ bairã cũ̶ã na buiacore nu̶mocu̶timii, pũnaa mána jeto riapeticoásúparã. 27Cabero na ãnana nu̶mo caãnimirĩcõ cũ̶ã riacoásúpo. 28Bairo ati yepapu̶ nipetirã nu̶mo caãnacõ ãnirĩ yua, cariaricarã tunu na cacatiropu̶ na caãno, ¿ni majũ jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ mena macããcũ̶ nu̶mo cõ ãnicu̶ti? —qũĩ jẽniñawã saduceo majã Jesure. 29Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús: --Mu̶jãã, saduceo majã, Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ, bairi cũ̶ catutuarije cũ̶ãrẽ mu̶jãã tũ̶goña mawijiacoaya, bairo ĩrã. 30Ape u̶mu̶recóore caũ̶mu̶a, carõmia cũ̶ã catiri caetaparã pu̶ame nu̶mo manigarãma. Ángelea majã, u̶mu̶recóo macããna na caãnorẽ bairo nigarãma. 31Apeyera tunu mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶: ¿Cariacoatana nimirãcũ̶ã tunu na cacatirore Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩcã tutipu̶ mu̶jãã ĩñaetinucũñati atiwẽrẽ? Mu̶jãã masĩrã: 32‘Yu̶a, yu̶ ãniña Abraham, cũ̶ macũ̶ Isaac, bairi cũ̶ macũ̶ Jacob quetiupau̶ caãnacũ̶,’ ĩñupĩ. Bairo cũ̶ caĩrõĩ, marĩ masĩña: Dios pu̶ame cayasirã ãnana ũna quetiupau̶ mee niñami. ¡Cacatirã majũ quetiupau̶ roque niñami! —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús saduceo majãrẽ. 33Bairo camasã pu̶ame cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶go, tũ̶gocõã maniáma caroaro Jesús cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere yua. 34Bairo Jesús caroaro cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro jũ̶gori, pu̶gani cũ̶ jẽniñanemo masĩẽma saduceo majã pu̶ame yua. Bairo tiere tũ̶gorã, fariseo majã pu̶ame na majũ ãmeo bu̶su̶pẽnigarã neñañuparã. 35Bairo bu̶su̶pẽni yaparo yua, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueire Jesutu̶ cũ̶ joyupa. Bairi cũ̶ pu̶ame Jesús roro cũ̶ bu̶su̶áto ĩrã na cajoatacu̶, atore bairo qũĩ jẽniñawĩ: 36--Cabuei, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ mena macããjẽ, ¿dise pu̶ame caãnimajũrĩjẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽ to ãniñati? —qũĩ jẽniñawĩ. 37Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús caũ̶mu̶rẽ: --‘Mu̶jãã, Israel macããna, mu̶jãã caátiãnie nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã yeripu̶, mu̶jãã catũ̶goñarĩjẽ nipetirije mena cũ̶ maiña. Tunu bairoa mu̶jãã catutuarije nipetirije mena cũ̶ maiña.’ 38Atie Moisés cũ̶ caroticũrĩqũẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. 39Atie rocajãñurĩ cũ̶ caroticũrĩqũẽ torea bairo jãñurĩ niña tie cũ̶ã. Bairo ĩña: ‘Mu̶jããtu̶ macããna cũ̶ãrẽ mu̶jãã rupau̶re mu̶jãã camairõrẽã bairo na maiña.’ 40Tie pu̶ga wãme cũ̶ caroticũrĩqũẽ caãnimajũrĩjẽ niña. Moisés ãnacũ̶ ape wãme cũ̶ caroticũrĩqũẽ bairi profeta majã na caroticũrĩqũẽ tocãnacã wãme netõrõ caãnimajũrĩjẽ niña. Tie camanicõãta, ape wãme carotirije manibujioro —qũĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús cajũ̶gobueire. 41Bairo fariseo majã aperã na caneñarõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ: --¿Dope bairo mu̶jãã ĩ tũ̶goñañati Mesías, “Dios cũ̶ cajou̶,” na caĩrẽ? ¿Noa macũ̶ cũ̶ ãnicu̶ti? —na ĩ jẽniñawĩ. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwã: —David ãnacũ̶ pãrãmi niñami. 43Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩ jẽniñanemowĩ tunu: --Bairo cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩ David ãnacũ̶ pu̶ame Espíritu Santo cũ̶rẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori, “Yu̶ Quetiupau̶,” cũ̶ qũĩñañuparĩ Mesíare? Atore bairo ĩñupĩ David: 44‘Dios pu̶ame yu̶ Quetiupau̶re atore bairo qũĩwĩ: “Ato ruiya cariape nu̶gõã pu̶ame mai. Mu̶ pesua caãnanarẽ na yu̶ canetõnu̶cãrõ bero, mu̶ pu̶ame na mu̶ rotimasĩgu̶,” ’ ĩ woatuyupi David ãnacũ̶, Dios cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ. 45Bairo Mesíare, “Yu̶ Quetiupau̶,” cũ̶ caĩmiatacũ̶ãrẽ, ¿dope bairo cũ̶ pãrãmi majũ cũ̶ ãnibujiocu̶ti? —na ĩ jẽniñawĩ Jesús cũ̶tu̶ caãnarẽ. 46Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ yu̶masĩẽmi jĩcã wãmeacã ũno. Bairi yua pu̶gani cũ̶ jẽniñanemo masĩẽma.

will be added

X\