SAN MATEO 12

1Ti rũ̶mu̶rĩrẽ jãã, judío majã jãã cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno, jãã netõápú̶ weseripu̶. Bairo netõáná, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame queyari, trigo apeacarẽ jeri cacatirijerea jãã u̶gajũ̶gowu̶. 2Bairo jãã caátore ĩñarĩ, fariseo majã atore bairo qũĩ tutiwã Jesure: --¡Na ĩñañijate! ¿Mu̶ cabuerã roro na caátiere miñaetiyati? Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ paariquere bairo átiyama mu̶ cabuerã, bairo trigo apeacarẽ jeu̶garã. Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ caápericõãpee niña na caátie ũnierẽ —qũĩ tutiwã fariseo majã Jesure. 3Bairo na caĩtutiro tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --David ãnacũ̶ queyamiácú̶, ¿cũ̶ caátajere na caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã ĩñaetinucũñati Dios ya tutipu̶? Mu̶jãã ĩñanucũrã. 4Bairo baiyuparo: David pu̶ame jããetayupu̶ Dios ya wiire cũ̶ ũ̶mu̶a mena. U̶gariquere macãrã jããetayuparã. Bairi pan ãñuparõ, caroa Dios yaye majũ na caĩcũrĩqũẽ jeto. Tie pããrẽ sacerdote majã jetore na u̶garotiyupu̶ Moisés ãnacũ̶. Bairo sacerdote majã jeto na cau̶garije caãnimiatacũ̶ãrẽ, tie pããrẽ u̶gari bero, cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na batonuñupũ̶ David. 5Tunu bairoa Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ ape pũrõ ape wẽẽpu̶ sacerdote majã ati rũ̶mu̶ ũnorẽ na caátipeere, ¿mu̶jãã ĩñaetinucũñati? Mu̶jãã ĩñarĩcãrã. Ati rũ̶mu̶ ũnorẽ templo wiire paariquere bairo camasãrẽ na cajũ̶goñubuero átirotiyupi Moisés. Bairo na pu̶ame ati rũ̶mu̶ ũnorẽ na capaamiatacũ̶ãrẽ, tie jũ̶gori carorije wapa cacũ̶gorãrẽ bairo na ĩñaetinucũñami Dios. 6Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãme ati yepapu̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ templo wii netõjãñurõ caãnimajũũ̶ niñami. 7Dios yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ, “Waibu̶toa rii joemu̶gõrĩ yu̶ mu̶jãã cañubuero mee, camasãrẽ bopacooro mu̶jãã caĩñamairõ roquere yu̶ boya,” cũ̶ caĩquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩña. Bairo tiere mu̶jãã catũ̶gomasĩata, yu̶ cabuerã, carorije wapa cacũ̶goenarẽ na mu̶jãã tutietibujiorã. 8Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ãnirĩ, yu̶ átirotimasĩña yerijãrĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ãrẽ camasã caroare na caátiãnipeere —na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 9Cabero topu̶ caãniatacu̶ jãã jũ̶goacoámí tunu Jesús. Á yua, ti yepa macãã wii na cañubueri wiire jãámi. 10Mai, topu̶ ãmi jĩcãũ̶ caricábu̶ricu̶. Bairi to macããna qũĩ jẽniñawã Jesure: --Marĩ cayerijãrĩcã rũ̶mu̶rẽã cariayecu̶narẽ marĩ cacatioro, ¿to ñucõãcu̶ti? O paariquere bairo caãnoi, ati rũ̶mu̶ ũnorẽ tore bairo caápericõãpee, ¿to ãnicu̶ti? —qũĩ jẽniñawã Jesure, cũ̶ caĩrĩjẽrẽ na quetiuparãrẽ bu̶su̶jãgarã. 11Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --¿Ni ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, oveja jĩcãũ̶ãcã cacũ̶gou̶ ũcũ̶ cũ̶ caãmata, cũ̶ yau̶ opepu̶ ati rũ̶mu̶ ũnorẽ cũ̶ cañarocajãápata, jicoquei cũ̶ cũ̶ nemu̶gõmasĩẽtĩcu̶ti? Nipetirã mu̶jãã tore bairo mu̶jãã átibujiorã, marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ. 12¡Camasã pu̶amerẽ oveja netõjãñurõ na maiñami Dios! Bairi cañurĩjẽ marĩ caátie ñuña Dios cũ̶ caĩñajoro marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ —na ĩwĩ Jesús ti wii macããnarẽ. 13Bairo na ĩ yaparo, atore bairo qũĩwĩ Jesús caricábu̶ricu̶re: —Mu̶ ricáre ñupoya. Bairo cũ̶ caĩrõ, caricábu̶ricu̶ pu̶ame cũ̶ ricáre ñupoowĩ. Tocãrõã cũ̶ ricá ñucoápu̶ ape nu̶gõã macã ricáre bairo yua. 14Bairo cũ̶ caáto ĩñarã, fariseo majã pu̶ame ti wiire witi yua, “¿Dope bairo marĩ ánaati, Jesure pajĩãgarã?” ãmeo ĩ bu̶su̶paijũ̶goyuparã na majũ. 15Jesús pu̶ame masĩcõãwĩ fariseo majã na caĩtũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairo masĩrĩ yua, topu̶ caãniatacu̶ aperopu̶ acoámí. Bairo cũ̶ caátó ĩñarã, capããrã camasã cũ̶ bero u̶sawã. Na mena macããna cariayecu̶na nipetirãrẽ na catiowĩ Jesús. 16Bairo na catio yaparo, narẽ cũ̶ caátibojarijere aperãrẽ na quetibu̶ju̶ rotiemi. 17Dios bu̶su̶rica tutipu̶ profeta Isaías ãnacũ̶ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ jũ̶goyeticũrĩcãrõrẽ bairo baietaro baiwu̶. Atore bairo ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías ãnacũ̶ Dios cũ̶ caĩrĩjẽrẽ: 18“Ãni, yu̶ cabesericu̶, yu̶ caroti niñami. Cũ̶ yu̶ maijãñuña. Cũ̶ caátiãnierẽ ñiñau̶seaniña. Bairi yu̶ yerire cũ̶ mena yu̶ bapacu̶tirotigu̶. Cũ̶ pu̶ame judío majã caãmerã cũ̶ãrẽ cariape quetire na quetibu̶ju̶gu̶mi. 19Tunu bairoa camasãrẽ roro na bu̶su̶netõẽtĩgu̶mi. Caroa yeri mena roque na quetibu̶ju̶gu̶mi. Bairi noo macã maapu̶ ãcũ̶, di rũ̶mu̶ ũno awajatutiri na quetibu̶ju̶etigu̶mi. 20Bairi camasã catũ̶goñatutuaenarẽ caroaro mena na beyogu̶mi. Cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaparo jũ̶goye tũ̶goñatutuarique roquere na jogu̶mi. 21Bairi judío majã caãmerã cũ̶ã nipetirã, ‘Cũ̶ caĩrõrẽ bairo caroaro marĩ ju̶átibojagu̶mi,’ ĩ tũ̶goñagarãma,” ĩ quetibu̶ju̶ woatucũñañupĩ Isaías ãnacũ̶ Jesús cũ̶ caátipeere. 22Ape rũ̶mu̶ Jesutu̶ cũ̶ neamá camasã jĩcãũ̶ wãtĩ yeri pũna cacũ̶gou̶re. Mai, wãtĩ yeri pũna cũ̶ cajãñarõ jũ̶gori cũ̶ pu̶ame ĩñamasĩẽmi. Bairi tunu bu̶su̶masĩẽmi. Jesús pu̶ame cũ̶ catiowĩ cũ̶ cũ̶ãrẽ. Bairo cũ̶ cacatioro, caũ̶mu̶ pu̶ame bu̶su̶masĩwĩ. Tunu bairoa ĩñamasĩwĩ. 23Bairo cũ̶ cacatiro ĩña, nipetiro camasã tũ̶goñacõã maniáma. Atore bairo ĩwã: “¿Ãni, Jesús, marĩ ñicũ̶ David ãnacũ̶ pãrãmi mee cũ̶ ãnicu̶ti? ¿Dios cũ̶ cajou̶ Mesías mee cũ̶ ãnicu̶ti?” ĩwã nipetiro camasã. 24Bairo na caĩrõ tũ̶go, fariseo majã pu̶ame atore bairo ĩwã: “Dios jũ̶gori mee, Beelzebú, wãtĩã quetiupau̶ majũ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũna, camasãrẽ caãnarẽ na acurewiyojo masĩĩmi Jesús,” ĩwã fariseo majã. 25Jesús pu̶ame masĩcõãwĩ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. Bairo masĩrĩ yua, atore bairo na ĩwĩ: “Quetiupau̶ rey cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããna na caãmeoboeticõãta, jĩcãrõ ãnimasĩẽtĩñama. Tunu bairoa jĩcã macã, o jĩcã wii macããna na caãmeoboeticõãta, na cũ̶ã caroaro ãnimasĩẽtĩñama. 26Tore bairo Satanás, wãtĩã quetiupau̶, cũ̶ yarãrẽ na cũ̶ caboeticõãta, ¿dope bairo to ãninetõrõati cũ̶ carotimasĩrĩpau̶? Ãninetõmasĩẽto. Yasipeticoagaro cũ̶ yarãrẽ, na cũ̶ caboeticõãta. 27Tunu bairoa Beelzebú jũ̶gori wãtĩ yeri pũnarẽ na yu̶ caacurewiyojomasĩata, ¿ñamu̶ cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori mu̶jãã yarã cũ̶ã yu̶re bairo na átimasĩcu̶ti? Bairo mu̶jãã caĩrõ tũ̶gorã, mu̶jãã yarã pu̶ame, ‘Cariape mee mu̶jãã tũ̶goñaña,’ mu̶jããrẽ ĩbujiorãma. 28Yu̶ pu̶ame, Dios Yeri Espíritu Santo cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori wãtĩ yeri pũnarẽ yu̶ caacurewiyojomasĩata, nipetiro camasã yu̶ caátiere ĩñarã, ‘Merẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ marĩrẽ etaya,’ ĩ masĩbujiorãma,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 29Bairo ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cajerutiri majõcu̶re ĩcõñarĩ atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶nemowĩ tunu: “Jĩcãũ̶ wii upau̶, catutuau̶ majũ, cũ̶ ya wii macããjẽrẽ caroaro cũ̶ caĩñacoteata, ni ũcũ̶ cajerutiri majõcu̶ cũ̶ yayere jerutimasĩẽcũ̶mi. Jerutimasĩĩmi baipu̶a, ti wii upau̶re cũ̶ cajiyajũ̶goata. Bairo cũ̶ jiyajũ̶gori bero roque, ti wii macããjẽ nipetirijere jerutipeyo masĩcõãũ̶mi. 30“Yu̶ mena caãnigaecu̶, yu̶re caĩñateire bairo caãcũ̶ niñami. Tunu bairoa yu̶ mena caquetibu̶ju̶netõõgaecu̶, camasãrẽ caquetibu̶ju̶mawijiou̶re bairo caãcũ̶ niñami. 31“Bairi cariape mu̶jããrẽ ñiña: Cabu̶su̶pairã dope bairo roro na caĩrĩjẽ tocãnacã wãmerẽ masiriyogu̶mi Dios, cũ̶rẽ na cajẽniata. Bairo masiriyobojamicũ̶ã, Espíritu Santore roro na cabu̶su̶paiata roquere, na masiriyoetigu̶mi. 32Baipu̶a, noa ũna yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re roro na caĩrĩjẽrẽ masiriyogu̶mi Dios, cũ̶rẽ na cajẽniata. Tore bairo átimicũ̶ã, Espíritu Santore roro na caĩata roque, na masiriyobojaetigu̶mi. Ati yu̶tea caãno cũ̶ã, bairi ati yepa cũ̶ cawasoaro bero caãnipa yu̶tea cũ̶ãrẽ na masiriyoetigu̶mi, Dios Espíritu Santore roro na caĩata,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 33Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, atore bairo na ĩnemowĩ tunu: “Tũ̶goñañijate. Jĩcãũ̶ yucu̶ caroú̶ carorijere rícacu̶periya. Tunu bairoa apei yucu̶ caroricu̶ caroare rícacu̶periya. Tocãnacã yucu̶ carícacu̶tii yucu̶ rícare u̶garã, tiire marĩ masĩña. ‘Yucu̶ caroú̶ niña,’ o ‘Yucu̶ caroricu̶ niña,’ marĩ ĩ masĩña. 34¡Mu̶jãã, ãña ũna moena majũ mu̶jãã ãniña! Bairi rorije caáticõãna ãnirĩ dope bairo pu̶ame caroaro cariape macããjẽrẽ mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩẽna. Marĩ yeri marĩ catũ̶goñamasĩrĩjẽpu̶ caãnoi, marĩ bu̶su̶nucũña. 35Bairi marĩ yeripu̶ caroa caãmata, caroa wãme tũ̶goñarĩqũẽrẽ marĩ bu̶su̶nucũña. Tunu bairoa carorijere marĩ cabu̶su̶nucũata cũ̶ãrẽ, marĩ yeri pũnaapu̶ carorije caãno jũ̶gori carorije jeto bu̶su̶rique niña. 36Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios camasãrẽ na cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, roro na caĩrĩqũẽ tocãnacã wãmerẽ ĩñabesegu̶mi Dios. 37Mu̶jãã ya risero jũ̶gori mu̶jãã masĩgu̶mi Dios mu̶jãã caátiãnierẽ. Caroaro caĩrĩcũ̶ cũ̶ caãmata, carorije wapa cacũ̶goecu̶re bairo qũĩñagu̶mi Dios. Roro caĩrĩcũ̶ cũ̶ caãmata roque, carorije wapa cacũ̶gou̶re bairo qũĩñagu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús. 38Cabero jĩcããrã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã mena Jesutu̶ etawã tunu. Atore bairo qũĩwã: —Cabuei, jĩcã wãme ũno átijẽño ĩñorĩqũẽrẽ jããrẽ mu̶ áti ĩñowã. 39Bairo na caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —Ati yepa macããna, ãme caãna, caroaro Dios mena ãnimasĩẽtĩñama. Jĩcã rũ̶mu̶ cũ̶ boo, ape rũ̶mu̶ cũ̶ boetiyama. Átijẽño ĩñorĩqũẽ jetore boyama. Bairo na cabomiatacũ̶ãrẽ, tiere na áti ĩñoetigu̶mi Dios. Merẽ na quetibu̶ju̶ cũñupĩ Jonás ãnacũ̶ cũ̶ cabairiquere. 40Jonás pu̶ame itia rũ̶mu̶, itia ñami majũ wai capai paaro pupeapu̶ ãñupĩ. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ cũ̶ã itia rũ̶mu̶, itia ñami majũ ati yepa pupeapu̶ yu̶ ãnigu̶. 41Tirũ̶mu̶pu̶re Jonás cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gorã, Nínive macã macããna pu̶ame roro na caátajere jãnacõãñupã. “Cariapea Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶netõrotiricu̶ majũ niñami Jonás,” ĩ tũ̶goñamasĩñupã. Bairo Jonarẽ na caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, ãme caãna pu̶ame Jonás netõjãñurõ caãnimajũũ̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gou̶sagaetiya. Bairi Dios cũ̶ caĩñabeseri rũ̶mu̶ caetaro, Nínive macã macããna pu̶ame catitunurĩ, “Roro majũ mu̶jãã tũ̶gou̶saesupa,” mu̶jãã ĩgarãma. 42Tunu bairoa ti rũ̶mu̶ caetaro, jĩcãõ catitunurĩ, mu̶jãã, ãme caãnarẽ, “Cariapea mu̶jãã tũ̶gou̶saepu̶,” mu̶jããrẽ ĩregomo cõ cũ̶ã. Ape nu̶gõã waru jopepu̶ macããcõ quetiupao ãnacõ cũ̶ã bairo mu̶jããrẽ ĩgomo. Cõ pu̶ame noo cayoaropu̶ asúpo, Salomón ãnacũ̶ cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ tũ̶gogo. Bairo catũ̶gogarico cõ caãnimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã, ãme caãna yu̶ camasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. Bairo Salomón netõrõ camasĩ yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, yu̶ caĩrĩjẽrẽ mu̶jãã tũ̶gogaetiya. 43Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo na ĩnemowĩ Jesús tunu: “Wãtĩ yeri pũna caũ̶mu̶rẽ cũ̶ cawitiátato bero, noo caoco manipau̶ripu̶ áñesẽãũ̶mi. Áñesẽã yua, cũ̶ caãniparore cũ̶ cabocaeticõãta, atore bairo ĩ tũ̶goñau̶mi: 44‘Yu̶ caãnimiatatopu̶a yu̶ tunuágu̶ tunu,’ ĩ tũ̶goñau̶mi. Bairo ĩ tũ̶goña yua, tunuá, caũ̶mu̶rẽ qũĩñau̶mi tunu. Caũ̶mu̶ yeri pu̶ame caroaro na caowa qũẽnopeyoatato wiire bairo bauu̶mi. 45Bairo cabairo ĩña yua, ácoacu̶mi tunu wãtĩ, aperã jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ majũ cũ̶ netõrõ cañuenarẽ na piineñou̶ ácú̶. Bairo na bocá, ‘¡Jito!’ na ĩ, caũ̶mu̶rẽ cũ̶ jããrãma tunu nipetirã. Bairi cũ̶ yeripu̶ ãnicõãrãma tunu. Bairo na caãno, jõpu̶ame roro baibujiou̶mi tunu caũ̶mu̶ pu̶ame yua. Torea bairo baigarãma ati yu̶tea macããna carorã, Dios narẽ cũ̶ canetõatato bero cũ̶ Yeri majũrẽ na yeripu̶ caboena pu̶ame,” na ĩ quetibu̶ju̶wĩ Jesús fariseo majãrẽ. 46Bairo narẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ãno, Jesús paco, bairi cũ̶ bairã cũ̶ã topu̶ etayupa. Eta yua, cũ̶ caãni wii macãpu̶ cũ̶ cotenucũñupã, cũ̶ mena bu̶su̶garã. 47Bairo macãpu̶ na cacotenucũrõ, Jesutu̶ macããcũ̶ jĩcãũ̶ atore bairo qũĩwĩ Jesure: --Mu̶ paco, mu̶ bairã mu̶ macãũparã. Macãpu̶a mu̶rẽ coterã átiuparã —qũĩwĩ jĩcãũ̶ Jesure. 48Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩwĩ Jesús cũ̶rẽ caquetibu̶ju̶re: —Naa, yu̶ paco, yu̶ bairã cũ̶ã, yu̶ yarã majũ na caãnimiatacũ̶ãrẽ, aperã, yu̶ yarãrẽ bairo caãna niñama na cũ̶ã. 49Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, cũ̶ wãmorẽ, jãã, cũ̶ cabuerã tu̶re ñupuajori atore bairo qũĩnemowĩ tunu: —Ãnoa niñama yu̶ pacore bairo caãna, bairi yu̶ bairãrẽ bairo caãna. 50Noa ũna yu̶ Pacu̶ u̶mu̶recóo macããcũ̶ cũ̶ carotirore bairo caána pu̶ame yu̶ bairãrẽ bairo caãna, bairi yu̶ bairã rõmirĩrẽ bairo caãna, bairi yu̶ pacore bairo caãna niñama.

will be added

X\