SAN MARCOS 11

1Bairo Jerusalén tu̶pu̶ cõñaáná yua, Betfagé, Betania na caĩrĩ macããrẽ, Olivo buro tu̶re etayuparã Jesujãã. Bairo etarã, Jesús pu̶ame cũ̶ cabuerã pu̶garãrẽ macãpu̶ na ájũ̶gorotiyupu̶. 2Atore bairo na ĩ joyupu̶: --Ánája ato riape caãni macããcãpu̶. Topu̶ etarã, jicoquei burro jiyanu̶cõrĩcũ̶rẽ cũ̶ mu̶jãã bócagarã. Cũ̶, burro pu̶ame mai camasã na capesañaecũ̶ nigu̶mi. Cũ̶rẽ cũ̶ õwãrĩ, cũ̶ mu̶jãã neapá yu̶ tu̶pu̶. 3Bairi tunu aperã mu̶jããrẽ, “¿Nopẽĩrã cũ̶ mu̶jãã õwãñati?” na caĩata, atore bairo na mu̶jãã ĩwã: “Marĩ Quetiupau̶ cũ̶ boami. Yoaro mee mu̶jãã tunuogu̶mi tunu mu̶jãã burrore,” na mu̶jãã ĩwã —na ĩ joyupu̶ Jesús. 4Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go cũ̶ cabuerã pu̶garã pu̶ame acoásúparã. Bairo áná yua, burrore cũ̶ bócayuparã. Wii jopetu̶ maa tũ̶ni na cajiyanu̶cõãtacu̶re cũ̶ bócayuparã. Cũ̶ bócaetari yua, cũ̶ õwãñuparã. 5Bairi burrore na caõwãrõ ĩñarĩ, to macããna jĩcããrã atore bairo na ĩñuparã: —¿Ñerẽ mu̶jãã átiyati? ¿Nopẽĩrã cũ̶ mu̶jãã õwãñati? 6Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesús na cũ̶ caĩrotiatatore bairo na ĩ yu̶yuparã to macããnarẽ. Bairo na caĩyu̶ro, burro uparã pu̶ame, “Toroque cũ̶ neánája,” na ĩñuparã. 7Bairo Jesutu̶ burrore na cane etaro yua, na jutii, cabui macããjẽrẽ, burro buire peoyuparã. Bairo na caáto, Jesús pu̶ame burro buipu̶ wãmu̶ peayupu̶. Bairo cũ̶ buipu̶ pesari yua, ásúpu̶ Jesús Jerusalẽpu̶. 8Bairo cũ̶ caátó, to macããna capããrã camasã na jutii cabui macããjẽrẽ esocũñuparã maa cũ̶ caátí wããrẽ. Aperã maatu̶ macããjẽ pepũũ queeri ũnierẽ patanerĩ Jesús jũ̶goyere piticũ jũ̶goyuparã, Jesure qũĩroari u̶seanirã. 9Bairo bairã, nipetiro Jesús jũ̶goye macããna, cũ̶ bero macããna cũ̶ã bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo qũĩ basapeo jũ̶goyuparã: --¡Ñumajũcõãña! ¡Jesús, Dios cũ̶ cajou̶ marĩ Quetiupau̶ majũ cũ̶ caãnoi, cũ̶rẽ marĩ cabasapeoro ñuña! 10¡Quetiupau̶ rey David marĩ ñicũ̶ ãnacũ̶ cũ̶ caãnatõrẽ bairo caroaro to baicõã ãmarõ! ¡Nipetiro cũ̶ marĩ basapeoroa Dios u̶mu̶recóo macããcũ̶rẽ! —qũĩ basapeoyuparã to macããna. 11Bairo na cabasa ãno ũno, etayupu̶ Jesús Jerusalẽpu̶. Topu̶ eta, jããñupũ̶ Jesús Dios ya wii, templo wiire. Bairo ti wiire jããnu̶cã, nipetiropu̶ ĩñapeyocõãñupũ̶ Jesús. Ĩñapeyo yaparo, tocãrõã acoásúpu̶ Betania macãpu̶ cũ̶ cabuerã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ caãnacãũ̶ mena, merẽ ñamicã caãnoi yua. 12Cabusuri rũ̶mu̶ caãno tunucoásúpu̶ Jesús Jerusalẽpu̶ tunu. Bairo ti macãpu̶ ácú̶, queya tũ̶goñañupũ̶. 13Bairo queyari, jĩcãũ̶ yucu̶ higuera cawãmecu̶tiire yoajãñurõpu̶a ãcũ̶ ĩñajoyupu̶. Bairo ĩñajo yua, carícare ĩñau̶ ásúpu̶. Bairo carícare cũ̶ camacãmiatacũ̶ãrẽ, capũũ jeto nicõãñuparõ. Ríca mañuparõ. Carícacu̶ti yu̶tea mee ãñuparõ mai. 14Bairo tii otei carícamanoi, atore bairo ĩñupũ̶ Jesús ti oteire: —¡Atii tocãrõã ríca manigaro yua! Ni ũcũ̶ ati rícare u̶gaetigu̶mi yua. Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cũ̶ cabuerã pu̶ame tũ̶goyuparã. 15Cabero Jerusalẽpu̶ na caetaro bero, Jesús pu̶ame jããñupũ̶ templo capairi wii, ñubuerica wiire. Ti wiire jããetari, to macããna nunirĩ cawapatari majãrẽ, bairi wapatiri majã cũ̶ãrẽ na acurewiyojo jũ̶goyupu̶. Tunu moneda tiirire cawasoari majã mesarire, bairi buare cawapatiri majã ya mesari cũ̶ãrẽ tujerecũ peyocoásupu̶. 16Bairo átiri yua, aperãrẽ apeye ũnierẽ cũ̶gori, o pu̶sari, templo wii recomacãpu̶ caánucũrãrẽ na netõárotiesupu̶ Jesús. 17Bairo áti yaparo, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ to macããnarẽ: --Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶ri tutipu̶ bairo ĩña: “Yu̶ ya wii ati u̶mu̶recóo nipetiro camasã na cañubueri wii, ñubuerica wii majũ nigaro,” ĩña. Bairo caĩquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame apeye aru̶are bairo mu̶jãã átiya. Camasãrẽ jeruti nunirĩ majãrẽ bairo caãna ãnirĩ jerutiri majã na caãni wii, ũ̶tã wiire bairo mu̶jãã átiya ati wii, Dios ya wiire —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús. 18Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, sacerdote majã quetiuparã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã cũ̶ã, “¿Dope bairo átiri cũ̶ marĩ pajĩãrãati?” ãmeo ĩ bu̶su̶pẽni jũ̶goyuparã na majũ. Mai, cũ̶ uwiyuparã Jesure, nipetiro camasã Jesús yaye cũ̶ quetibu̶ju̶rijere caroaro cũ̶ na catũ̶gou̶sacõã maniátie jũ̶gori. 19Cabero canaioatípau̶ caãno ĩña yua, Jesús cũ̶ cabuerã mena ti macã Jerusalẽrẽ witicoásúparã. 20Cabusuri rũ̶mu̶ caãno higuera yucu̶tu̶ netõásúparã. Bairo áná, higuera yucu̶re canu̶cõrĩpu̶a cajĩni yasiatacu̶re ĩñajoyuparã. 21Bairo na caĩñajoro, Pedro pu̶ame Jesús cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ tũ̶goñabocari, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, ĩñajoya. Jicu̶, “Tocãrõã ríca manigaro,” mu̶ caĩñaatacu̶ pu̶ame merẽ jĩnicuupa —qũĩñupũ̶. 22Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: —Dios mena tũ̶goñatutuaya. 23Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ atii ũ̶tãũ̶rẽ etari, “Wãáti ria capairiyapu̶ etanu̶cãrõjã,” cũ̶ caĩata, cũ̶ caĩrõrẽã bairo baibujioro tii ũ̶tãũ̶ pu̶ame. “Yu̶ caĩrõrẽ bairo baicoagaro,” pu̶gani cãrõ tũ̶goñarĩ mee, cariape cũ̶ caĩtũ̶goñatutuacõãta, cũ̶ caĩrõrẽã bairo baigaro yua. 24“Yu̶ cajẽnirõrẽã bairo jogu̶mi Dios,” cariape ĩ tũ̶goñatutuacõãña. Bairo mu̶jãã caĩtũ̶goñatutuacõãta, nipetiri wãme cũ̶ mu̶jãã cajẽnirĩjẽrẽ mu̶jãã jomajũcõãgu̶mi. 25Tunu bairoa Diore mu̶jãã cajẽniparo jũ̶goye, aperã camasã mena roro mu̶jãã caátaje caãmata, na mena mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnorõ ñuña, marĩ Pacu̶ Dios u̶mu̶recóopu̶ caãcũ̶ cũ̶ã roro mu̶jãã caátajere mu̶jãã cũ̶ camasiriyobojaparore bairo ĩrã. 26Bairo roro mu̶jããrẽ na caátajere na mu̶jãã cabu̶su̶qũẽnoeticõãta roque, marĩ Pacu̶ Dios cũ̶ã roro mu̶jãã caátajere mu̶jãã masiriyobojaetigu̶mi. 27Tipau̶ bero etayuparã tunu Jesujãã Jerusalẽpu̶. Bairo etarã, templo wiipu̶ jããñuparã. Bairo Jesús pu̶ame topu̶ cũ̶ cañesẽã ãnitoye, sacerdote majã quetiuparã, aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, aperã judío majã cabu̶toa camasĩrĩ majã cũ̶ã cũ̶tu̶ etayuparã. 28Bairo cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Jesure: —¿Noa ũna na carotiro mena bairo mu̶ átiati ñamicã mu̶ caátiatajere? 29Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ: --Yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ jĩcã wãme yu̶ jẽniñagu̶. Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶wa: ¿Ni ũcũ̶ camasãrẽ cũ̶ bautiza rotijoyupari Juan ãnacũ̶rẽ? ¿Dios, o camasã pu̶ame cũ̶ na bautiza rotijoyupari? Tiere cariape yu̶ mu̶jãã caĩquetibu̶ju̶ata, yu̶ cũ̶ã cariape mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶, “Noa ũna na carotiro mena bairo yu̶ átiya,” mu̶jãã ñigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús. 31Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, yasioroaca ãmeo bu̶su̶yuparã na majũ cũ̶rẽ na caĩyu̶peere: “¿Nopẽ bairo cũ̶ marĩ yu̶rãati? ‘Dios pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricu̶mi Juarẽ,’ marĩ caĩata, ‘Toroque, ¿nopẽĩrã Juan ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶riquere cariape mu̶jãã tũ̶goeti?’ marĩ ĩbujiou̶mi. 32Tunu bairoa, ‘Camasã pu̶ame cũ̶ bautiza rotijoricarãma Juarẽ,’ marĩ ĩ masĩẽtĩña, marĩrẽ tutirema ĩrã,” yasioroaca ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã. Mai, camasãrẽ na tũ̶goña uwiyuparã. Na, nipetiro camasã pu̶ame, “Juan, Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoricu̶ ãmi,” ĩ tũ̶goñarãma. 33Bairi, “Jãã masĩẽtĩña Juarẽ cabautiza rotijoricu̶re,” qũĩñuparã fariseo quetiuparãjãã Jesure. Bairo na caĩrõ tũ̶go, Jesús pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --Cariape yu̶ mu̶jãã yu̶etiya. Bairi yu̶ cũ̶ã, “Noa ũna na carotiro mena tore bairo yu̶ átimasĩña,” mu̶jããrẽ ñi quetibu̶ju̶etigu̶ —na ĩñupũ̶.

will be added

X\