SAN LUCAS 5

1Ape rũ̶mu̶ u̶tabu̶cu̶ra Genesaret cawãmecu̶tira tũ̶nipu̶ ãñupũ̶ Jesús. Topu̶ cũ̶ caãno, camasã pu̶ame Dios yaye quetire tũ̶gogarã, cũ̶tu̶ neñañuparã dope baiá masĩã manopu̶. 2Bairo na cabairo yua, tira tũ̶nipu̶ ĩñajoyupu̶ Jesús pu̶ga cũmuu, capaca turorica cũmuu majũrẽ. Mai, ti cũmuu uparã mañuparã. Na cũmuurẽ maa weyo, paputiropu̶ na bapi yucu̶re coserã baiyuparã. Wai pajĩãrĩ majã ãñuparã. 3Bairi Jesús pu̶ame ti cũmua jĩcãrẽ ájããñupũ̶ Simón ya cũmua majũrẽ. Bairi Simorẽ jõjãñurĩ tuwiyo rotijoyupu̶. Simón pu̶ame, “Jau̶,” ĩ, cũ̶ tuwiyo joyupu̶. Bairo ti cũmuapu̶ jãñarĩ Jesús pu̶ame petapu̶ canucũrĩ majãrẽ caroaro na quetibu̶ju̶ jũ̶goyupu̶. 4Bairo na quetibu̶ju̶ yaparori bero, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ: --Jito, u̶tabu̶cu̶ra recomacãpu̶ marĩ átóca. Topu̶ etari mu̶jãã bapire mu̶jãã roca ñuawa. Bairo ána, marĩ wai pajĩãgarã —qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 5Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Simón pu̶ame qũĩñupũ̶: --Cabuei, ati ñami jãã wai macãmiapu̶. Jãã bocaetiapu̶. Maniãma. Baipu̶a, mu̶ caĩrõrẽ bairo yu̶ átigu̶. Bapire yu̶ rocañuagu̶ —qũĩñupũ̶ Simón Jesure. 6Bairo Simojãã na caáto, tocãrõã wai capããrã ti bapire jããñuparã. Bairo jããnetõrã yua, na bapi wori nu̶cũ̶pũ̶ jããñuparã. 7Bairo capããrã waire ĩña acu̶ari, na baparãrẽ ape cũmuapu̶ caãnarẽ na piijoyuparã. “Jãã ju̶átirasá,” na ĩñuparã. Bairo na caetaro yua, waire na jejããñuparã. Pu̶ga cũmuapu̶rea waire na jejããñuparã. Cũmuu pu̶ame ruacoabujioyuparo. 8Bairo Simón pu̶ame Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ ĩñarĩ, cũ̶tu̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroayupu̶. Bairo áticõã, qũĩñupũ̶ Simón Jesure: --Yu̶ Quetiupau̶, caróu̶ yu̶ ãniña. Carorije wapa cacũ̶gou̶ majũ yu̶ ãniña. ¡Bairi yu̶tu̶ ãmeina! —qũĩñupũ̶. 9Mai, bu̶tioro ĩña acu̶acoasupu̶ Simón, Jesús cũ̶ caátimasĩrĩjẽrẽ. Tie jũ̶gori waire capããrã pajĩãñuparã. Bairi Simón, cũ̶ mena macããna cũ̶ã ĩña acu̶acoasuparã. 10Bairo cũ̶ caáto, Jacobo, cũ̶ bai Juan cũ̶ã, Zebedeo pũnaa pu̶ame cũ̶ã ĩña acu̶acoasuparã. Mai, naa, Simón bapa ãñuparã. Jĩcãrõ wai pajĩãnucũñuparã. Bairi Jesús pu̶ame, Simón bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupũ̶: --Simón, uwiecu̶a. Caroaro waire cawãsãmasĩ mu̶ ãniapu̶, wai na rutieticoáto, ĩ. Ãmerẽ yua, caroaro camasãrẽ caquetibu̶ju̶ mu̶ ãnio joroque mu̶ yu̶ átigu̶, na yasieticõãto, ĩ —qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 11Bairo cũ̶ caĩrõ bero, Simojãã petapu̶ maarásúparã. Topu̶ etarã, na cũmuurẽ, na apeye ũnie cũ̶ãrẽ toa cũcõã, Jesús mena bapacu̶tiracoásúparã. 12Cabero Jesús jĩcã macãpu̶ cũ̶ caãno, caũ̶mu̶ jĩcãũ̶ carupau̶ boau̶ pu̶ame qũĩñajoyupu̶ Jesure. Bairo qũĩñajo yua, cũ̶tu̶ etari ru̶popaturi mena etanumurĩ Jesure qũĩroayupu̶. Bairo qũĩroa, atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶: --Yu̶ Quetiupau̶, mu̶ cabooata, yu̶ mu̶ netõõgu̶ yu̶ caboariaye cu̶tiere —qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure. 13Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, Jesús pu̶ame cũ̶ wãmo mena cũ̶ pãñañupũ̶. Bairo áticõã, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶ cacatiro yu̶ boya. ¡Bairi mu̶ yu̶ netõõña! —qũĩñupũ̶ cariau̶re. Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ, jicoquei caticoasupu̶ carupau̶ boamiatacu̶. 14Bairo cũ̶ cabairo ĩña, Jesús pu̶ame cũ̶ quetibu̶ju̶ rotiesupu̶ aperãrẽ cũ̶ cabaiatajere. Bairo qũĩñupũ̶: --Cariape acoácú̶ja sacerdote tu̶pu̶. Qũĩñoña mu̶ rupau̶, mu̶ cacatiatajere. Bairo tunu Diore cũ̶ nuniña mu̶ cacatirije wapare. Tore bairo marĩ átirotiyupi Moisés ãnacũ̶. Bairo mu̶ caátiatato bero, nipetiro camasã masĩgarãma mu̶ cacatiatajere yua —qũĩñupũ̶ Jesús carupau̶ boamiatacu̶re. 15Bairo Jesús cũ̶ caátiatajere camasã na camasĩrõrẽ cũ̶ caboetimiatacũ̶ãrẽ, nipetiropu̶ queti batapeticoasuparo. Bairi capããrã camasã Jesús tu̶pu̶ etayuparã. Jĩcããrã cũ̶ yaye bu̶su̶riquere tũ̶gogarã, bairi aperã na riayere cũ̶ netõõrotigarã cũ̶tu̶ etayuparã. 16Bairo na cabaimiatacũ̶ãrẽ, Jesús pu̶ame aperopu̶ acoásúpu̶. Ácoa yua, etayupu̶ Jesús camasã na camanopu̶. Topu̶ Diore cũ̶ jẽniñupũ̶ yua. 17Jĩcã rũ̶mu̶ Jesús camasãrẽ tunu cũ̶ caquetibu̶ju̶ãno, fariseo majã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena Jesutu̶re tũ̶go ruiyuparã. Mai, na, tocãnacã macã macããna caatíatana ãñuparã. Galilea yepa macããna, bairi Judea yepa macããna, tunu bairi Jerusalén macã macããna caatíatana cũ̶ã ãñuparã. Bairo na catũ̶goĩñaruiro, Jesús pu̶ame cariayecu̶narẽ na catioyupu̶. Dios cũ̶rẽ cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori bairo na catioyupu̶ Jesús. 18Bairo camasãrẽ cũ̶ cacatioãno, caũ̶mu̶a Jesutu̶ etanemoñuparã tunu cariau̶, ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶ mena. Mai, na canerĩ coro mena cũ̶ neasúparã ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re. Jesutu̶re cũ̶ cũgamiñuparã, marĩ yau̶re cũ̶ catioáto, ĩrã. 19Bairo cũ̶tu̶ cũ̶ cũgamirãcũ̶ã, ti wii pupeapu̶ na yau̶re cũ̶ nejãã masĩẽsuparã, camasã capããrã na cajiraro jũ̶gori. Bairi wii buipu̶ wãmu̶coásúparã ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶ mena. Ti wii buipu̶ etarã, ope qũẽnorĩ, cũ̶ pitiruio joyuparã pũũ̶ ru̶po wẽẽrĩ mena Jesús tu̶pu̶ ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re. 20Bairo na caáto ĩña, Jesús pu̶ame tũ̶goña masĩñupũ̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ. “Yu̶ camasĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶goñatutuayama,” na ĩ tũ̶goñañupũ̶. Torecu̶, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: --Yu̶ yau̶, merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõõcõãña —qũĩñupũ̶ Jesús. 21Bairo cũ̶ caĩrõ, ti wii macããna Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuerã, aperã fariseo majã mena ãmeo ĩ jẽniñañuparã na majũ Jesús cũ̶ caĩatajere tũ̶gori, “¿Ñamu̶ ũcũ̶ majũ caũ̶mu̶ cũ̶ ãniñati, ‘Yu̶ yau̶, merẽ mu̶ carorije wapare yu̶ netõña,’ caĩã? Dios jeto netõõmasĩñami marĩ carorije wapare. Ãni, Jesús, Diore cũ̶ netõnu̶cãũ̶ átiyami bairo cũ̶ caĩrĩjẽ mena,” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. 22Masĩcõãñupũ̶ Jesús cũ̶ yeripu̶ na caãmeobu̶su̶rijere. Bairi atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã yu̶ caĩatajere tũ̶gori, mu̶jãã tũ̶goñarĩqũẽ paiyati? 23“Mu̶ carorije wapare yu̶ netõña,” ãnirẽ yu̶ caĩata, “Bairo ĩcõãũ̶ ĩñami,” mu̶jãã ĩbujiorã. Bairãpu̶a, “Wãmu̶nu̶cãña,” cũ̶rẽ yu̶ caĩata, to bero cũ̶ cawãmu̶nu̶cáto ĩñarã roque, “Bairo ĩcõãũ̶ mee ĩñami Jesús,” mu̶jãã ĩbujiorã. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, ati yepapu̶ yu̶ carotimasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã camasĩparore bairo, tiere ñigu̶ —na ĩñupũ̶ Jesús fariseojããrẽ. Ĩ yaparo, cũ̶ caĩrõrẽ bairo qũĩnemoñupũ̶ Jesús ñicãrĩ cabu̶u̶ricu̶re: --Mu̶rẽ ñiña: ¡Wãmu̶nu̶cãña! Mu̶ cacũñarĩ corore nepu̶sari mu̶ ya wiipu̶ tunu ácú̶ja. Merẽ mu̶ riayere yu̶ netõña —qũĩñupũ̶. 25Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei wãmu̶nu̶cã yua, cũ̶ cacũñarĩ corore ne pu̶sa, ti wiire witicoásúpu̶ cũ̶ ñicãrĩ cabu̶u̶miatacu̶ pu̶ame. Diore basapeori, cũ̶ ya wiipu̶ acoásúpu̶ yua. 26Bairo cũ̶ caátó ĩñarã, nipetiro camasã tũ̶goña acu̶ari, atore bairo ĩñuparã: --Ago tame, ¿diwatoa ũno tore bairo caroa majũrẽ marĩ ĩñarĩ? Marĩ ĩñaepũ̶. ¡Camasĩ niñami Dios! —qũĩ basapeoyuparã nipetirã. 27Cabero acoásúpu̶ Jesús tunu. Bairo ácú̶, Leví cawãmecu̶cu̶re qũĩñajoyupu̶. Mai, Leví pu̶ame Roma gobiernorẽ camasã yaye dinero impuesto na caĩrĩjẽrẽ jejobojari majõcu̶ ãñupũ̶. Bairi cũ̶ capaari aru̶apu̶ cũ̶ caãno, qũĩñajoyupu̶ Jesús Levíre. Bairo qũĩñajori bero, cũ̶tu̶ etaátí, atore bairo qũĩñupũ̶: —Jito, yu̶ bapacu̶sa. 28Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, tocãrõã jicoquei Leví pu̶ame cũ̶ yaye paarique nipetirore cũcõã, Jesús mena bapacu̶ti ácú̶ acoásúpu̶ yua. 29Nocãrõ bero Leví cũ̶ ya wiipu̶ bose rũ̶mu̶ jũ̶go qũẽnoñupũ̶. Bairo bairi ti rũ̶mu̶rẽ cũ̶ ya wiipu̶ capããrã camasã ãñuparã cũ̶ capiijoatana. Na mena macããna jĩcããrã Leví ũna, gobiernorẽ camasã yaye dinerore cajejobojari majã ãñuparã. Na ũna Jesujãã mena u̶ga bapacu̶suparã. 30Bairo na cau̶gabapacu̶tore ĩñarã yua, fariseo majã pu̶ame na ĩ tutiyuparã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Na yarã, Moisés cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã mena atore bairo na ĩ tutiyuparã: --¿Nopẽĩ dinero jejori majã mena, bairi aperã roro caána mena mu̶jãã etiu̶ga bapacu̶tiyati? Roro mu̶jãã átiya —na ĩ tutiyuparã fariseojãã Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 31Bairo na catutiro tũ̶go, bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --U̶cotiri majõcu̶re bairo yu̶ ãniña ati wiire. U̶cotiri majõcu̶ ápériyami cacatirã na caãni wiiripu̶re. Cariarã na caãni wiiri jetore etanucũñami, na u̶coti etau̶. Bairi ãnoa mena yu̶ ãniña. Na carorije riayere bairo caãnierẽ netõõũ̶ ácu̶ yu̶ atíapu̶. 32Torecu̶na, yu̶ apú̶ ati yepapu̶re. “Caroarã marĩ ãniña,” caĩtorãrẽ na yu̶ macãẽtĩña. Aperã, “Carorije wapa marĩ buicu̶tiya,” caĩtũ̶goña yapapuarã roquere na macãũ̶acú̶ yu̶ apú̶, na yeri wasoáto, ĩ —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseojããrẽ. 33Cabero Jesure qũĩ jẽniñañuparã tunu to macããna camasã: --U̶garique betiri Dios jetore cũ̶ jẽninucũñama Juan cũ̶ cabuerã. Fariseo majã na cabuerã tore bairo átiyama na cũ̶ã. Mu̶ cabuerã pu̶ame áperiyama. ¿Nopẽĩrã na u̶garique betietinucũñati? —qũĩ jẽniñañuparã to macããna Jesure. 34Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Caroaro yu̶ caátiere mu̶jãã tũ̶gomasĩẽtĩña. Caũ̶mu̶ cawãmojiyapau̶re bairo yu̶ ãniña. Cũ̶ yarãrẽ bairo niñama yu̶ cabuerã. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyari rũ̶mu̶rẽ cũ̶ yarã nipetirã u̶gayama pairo, cũ̶ mena u̶seanirĩ ãna. Ti rũ̶mu̶rẽ au̶atãmu̶oetiyama. Caũ̶mu̶ cũ̶ cawãmojiyaro bero roquere, cũ̶ yarã caborã u̶garique betiri Diore cũ̶ tũ̶goñajẽni ñubuebujiorãma tunu. Narẽ bairo jãã ãniña. Bairi yu̶ mena ãna, yu̶ cabuerã au̶atãmu̶oetigarãma. Yu̶ camano roquere au̶atãmu̶obujiorãma —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ. 36Ĩ yaparo, “Yu̶ yaye cawãma quetire cabu̶cu̶ macããjẽ mena tũ̶gou̶sa masĩã maniña,” ĩgu̶, atore bairi wãme na ĩcõña quetibu̶ju̶nemoñupũ̶ Jesús tunu: --Cabu̶cu̶ro jutirore cawori opere seretuetiyama camasã camasĩrã jutiro cawãma asero caru̶gaeti asero mena. Bairo na caápata, ñuetigaro. Cose, ti aserore bopo na caáto, ru̶gagaro. Ru̶gari tũ̶gãwonemogaro paijãñurõ cawãma asero pu̶ame cabu̶cu̶ro jutirore. 37Tunu bairoa u̶se oco cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãẽtĩnucũñama camasã cabu̶cu̶ poa waibu̶cu̶ asero poapu̶re. Bairo na caápata, ti poa wocoagaro, tie oco capãmu̶rõĩ. Ti poa macããjẽ yasigaro. 38Bairi u̶se ocore cawãma qũẽnoyaparoriquere piojãnucũñama camasã cawãma poa mena. 39Tunu bairoa u̶se oco cabu̶cu̶re caetiatana ni ũcũ̶ jĩcãũ̶ cawãmarẽ boecu̶mi. Cũ̶ pu̶ame, “U̶se oco cabu̶cu̶ jeto yu̶ ñuña,” ĩ tũ̶goñañami —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús fariseo majãrẽ.

will be added

X\