SAN LUCAS 22

1Merẽ yua, cõñarõ baiyuparo bose rũ̶mu̶, Pascua na caĩrĩ rũ̶mu̶, pããrẽ cawauarije caasua manierẽ na cau̶gari bose rũ̶mu̶ majũ. 2Quetiuparã sacerdote majã, bairi Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã pu̶ame, “¿Dope bairo átiri Jesure cũ̶ marĩ pajĩãrãati?” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã na majũ. Bairãpu̶a, átimasĩẽsuparã mai, camasãrẽ uwirã. 3Bairi yua, wãtĩ cũ̶ jããñupũ̶ Judas Iscariote na caĩrẽ. Cũ̶ pu̶ame Jesús bueri majã pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ãñupũ̶. 4Bairi yua, Judas pu̶ame na ĩñau̶ ásúpu̶ quetiuparã sacerdote majã, bairi tunu aperã templo wii quetiuparã majũrẽ. Na tu̶pu̶ etari, Jesure bu̶su̶jã buitirocacõãñupũ̶, cũ̶ na capajĩãmasĩparore bairo ĩ. 5Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go yua, u̶seanicoasuparã. Bairo u̶seanirĩ, “Dinero mu̶rẽ jãã jogarã tie wapa,” qũĩñuparã templo wii quetiuparã pu̶ame Judare. 6Bairo cũ̶ na caĩrõ, “Jau̶,” ĩrĩ, jeyupu̶ dinerore. Tie dinerore jeri bero, Judas pu̶ame camasã manorẽ ĩñarĩ macãjũ̶goyupu̶, Jesure na ñerotigu̶. 7Merẽ yua, etayuparo Pascua bose rũ̶mu̶, pããrẽ cawauarije asuena na cau̶gari bose rũ̶mu̶. Tunu bairoa oveja nurĩcũ̶ macũ̶ cordero na caĩrẽ pajĩãrĩ na cau̶gari bose rũ̶mu̶ etayuparo. 8Bairo ti rũ̶mu̶ caetaro ĩña, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩ joyupu̶ Juan, apei Pedro menarẽ: —Pascua bose rũ̶mu̶ marĩ cau̶gapeere qũẽnoyurájá. 9Na pu̶ame bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñuparã: —¿Noopu̶ marĩ cau̶gapeere jãã caqũẽnoyuro mu̶ boyati? 10Bairo na caĩjẽniñarõ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Jerusalén macãrẽ etarã, mu̶jãã bócaetagarã jĩcãũ̶ caũ̶mu̶rẽ, ocoru̶ pu̶sari caácú̶re. Cũ̶rẽ cũ̶ bócaetari, cũ̶ bero mu̶jãã u̶saápá. 11Cũ̶ u̶saa yua, cũ̶ wiipu̶ cũ̶ cajããrõ, ti wii upau̶re atore bairo cũ̶ mu̶jãã ĩgarã: ‘Cabuei bairo ĩ jẽniñajoyami: “¿Noopu̶ to ãniñati Pascua bose rũ̶mu̶ caãno yu̶ cabuerã mena yu̶ cau̶gapa aru̶a?” ĩ jẽniña rotijoyami,’ mu̶jãã ĩgarã. 12Bairo mu̶jãã caĩjẽniñarõ, mu̶jãã ĩñogu̶mi jõbuipu̶ caroaro qũẽnoweyorica aru̶are. Topu̶ marĩ cau̶gapeere mu̶jãã qũẽnoyuwa —na ĩñupũ̶ Jesús. 13Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, acoásúparã. Topu̶ na caetaro, nipetiro Jesús na cũ̶ caĩatatorea bairo baipeticõãñuparõ. Bairi topu̶ qũẽnoyuyuparã Pascua bose rũ̶mu̶ na cau̶gapeere yua. 14Cabero yua, na cau̶gari hora caetaro, Jesús bairi cũ̶ cabuerã nipetiro etanumurĩ ruiyuparã mesapu̶. 15Bairo nipetiro na caruiro ĩñarĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ: --¡Nocãrõ majũ ati Pascua bose rũ̶mu̶rẽ mu̶jãã yu̶ jũ̶gou̶gaganucũmitu̶joapu̶ yu̶ cariaparo jũ̶goye! 16Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ caetaparo jũ̶goye mu̶jãã mena yu̶ u̶ganemoetigu̶ —na ĩñupũ̶. 17Bairo ĩ yaparo, cũ̶ wãmo mena jĩcãru̶ etiricaru̶re nerĩ, “Dios, mu̶ ñujãñuña jãã mena,” qũĩ yaparori, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús, cũ̶ cabuerãrẽ: —Atie u̶se ocore ãmeo tĩãbato peyocõãña. 18Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãmea mu̶jãã mena atie u̶se ocore pu̶gani yu̶ etinemoetigu̶ yu̶ Pacu̶ cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ tunu caetaro marĩ caetinemoparo jũ̶goye. 19Cabero tunu cũ̶ wãmo mena pããrẽ nerĩ, “Dios mu̶ ñujãñuña jãã menarẽ,” ĩ yaparori, carecomacã peenerĩ na batoyupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. Nunirĩ atore bairo na ĩñupũ̶: --Atie pan, yu̶ rupau̶ niña. Mu̶jããrẽ yu̶ cariabojarije macããjẽ niña. Bairi mu̶jãã cũ̶ã, cabero atore bairo yu̶ caátajere tũ̶goñarĩ, pããrẽ mu̶jãã bato u̶ganucũgarã —na ĩñupũ̶. 20Cabero tunu torea bairo ásupu̶ etiricaru̶re, u̶ga yaparori bero. Atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Atiru̶ macããjẽ u̶se oco pu̶ame yu̶ rií niña. Camasãrẽ netõõgu̶, yu̶ riacoagu̶. Bairo yu̶ cariápee jũ̶gori cawãma wãme camasãrẽ Dios cũ̶ caátibojacũrĩjẽ niña. 21Tunu apeyera yu̶re roro caĩbuitirocapau̶ yu̶ mena, yu̶ cau̶gari mesapu̶ u̶garuiyami cũ̶ cũ̶ã. 22Torecu̶na, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, yu̶ Pacu̶ yu̶ cũ̶ cabairotijoricarorea bairo yu̶ baigu̶. Cabaimiatacũ̶ãrẽ, yu̶re caĩbuitirocapau̶re cũ̶ carorije wapa pairo nigaro —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 23Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, “¿Ni majũ cũ̶ ãnicu̶ti cũ̶rẽ caĩbuitiri majõcu̶?” ãmeo ĩ jẽniña jũ̶goyuparã na majũ, cũ̶ cabuerã pu̶ame. 24Cabero tunu Jesús cũ̶ cabuerã pu̶ame, “¿Ni majũ cũ̶ ãnicu̶ti jĩcãũ̶ marĩ mena macããcũ̶, caãni majũũ̶rẽ bairo caãcũ̶?” ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã. 25Bairo na caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, atore na ĩñupũ̶ Jesús: “Ati yepa macããna quetiuparã reyre bairo caãna tutuaro mena na rotiepeyama na roca macããnarẽ. ‘Camasãrẽ caju̶ána’ wãmecu̶tiyama bairãpu̶a. 26Tore bairo na cabaimiatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame roquere tore bairo baietirotiya. Bairo pu̶ame bairotiya mu̶jããrẽ: Mu̶jãã mena macããcũ̶, caãnimajũũ̶rẽ bairo caãnigau̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, mu̶jãã roca netõjãñurõ carotimasĩrẽ bairo ãnirotiya. Tunu bairoa carotiri majõcu̶re bairo caãnigau̶, mu̶jãã ũ̶mu̶rẽ bairo cũ̶ ãmarõ. 27Toroque, ¿ni pu̶ame cũ̶ ãnicu̶ti caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶: Mesapu̶ cau̶garui pu̶ame, o cũ̶rẽ cau̶garique qũẽnonuu̶ pu̶ame, cũ̶ ãnicu̶ti caãnimajũũ̶rẽ bairo caãcũ̶? Ati yepa macããna pu̶ame, ‘Mesapu̶ cau̶garui pu̶ame cũ̶rẽ cau̶garique qũẽnonuu̶ netõõrõ caãnimajũũ̶ niñami,’ ĩ tũ̶goñabujiorãma. Bairo na caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame u̶gariquere caqũẽnonuu̶ ũ̶mu̶rẽ bairo yu̶ ãniña mu̶jãã menarẽ. 28“Apeyera tunu ati yepapu̶re popiye yu̶ cabairi rũ̶mu̶rĩrẽ mu̶jãã roque tocãnacãnia yu̶ mena mu̶jãã bapacu̶ti ãmu̶. 29Bairo mu̶jãã cabairoi, yu̶ Pacu̶ yu̶re rotimasĩrĩqũẽrẽ cũ̶ cajoricarorea bairo yu̶ cũ̶ã rotimasĩrĩqũẽrẽ mu̶jããrẽ yu̶ joya. 30Bairi yu̶ carotimasĩrĩpau̶pu̶ mu̶jãã cũ̶ã eti, u̶ga, mu̶jãã átigarã yu̶ ya mesapu̶. Tunu bairoa quetiuparã na caruiro ũno, tronopu̶ mu̶jãã ruigarã. Israel yepa macããna, pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacã poari macããna na caátajere ĩñacõñarĩ na mu̶jãã ĩñabesegarã,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 31Cabero tunu qũĩnemoñupũ̶ Jesús Simorẽ: —Simón, yu̶ yau̶, tũ̶goya yu̶ caĩrĩjẽrẽ: Satanás pu̶ame mu̶jããrẽ bu̶su̶jãgu̶mi, roro mu̶jãã caátiparore bairo ĩ. Jĩcãũ̶ trigo aserire cũ̶ caju̶garerore bairo mu̶jãã cũ̶ãrẽ regayami. Yu̶ mena mu̶jãã caãnorẽ boojãẽtĩñami. 32Bairo Satanás mu̶jããrẽ cũ̶ caátigamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ pu̶ame mu̶rẽ Diopu̶re yu̶ jẽnibojaapu̶, cũ̶ mena caroaro majũ mu̶ catũ̶goñatutuaparore bairo ĩ. Bairi yua, yu̶ mena tunu caroaro nemojãñurõ tũ̶goñatutuari marĩ yarãrẽ caroaro na mu̶ jũ̶goãnigu̶. 33Bairo Jesús cũ̶ caĩrõ tũ̶go, qũĩñupũ̶ Pedro pu̶ame: --Yu̶ Quetiupau̶, di rũ̶mu̶ ũno mu̶ yu̶ aweyoetigu̶. Ãmea mu̶ mena preso jorica wiipu̶ yu̶ ámasĩña. Tunu bairoa mu̶ mena yu̶ baiyasi masĩña —qũĩñupũ̶ Simón Jesure. 34Bairo cũ̶ caĩrõ, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ: --Pedro cariape mu̶rẽ ñiña: Ãme ñamia ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani majũ, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,’ yu̶ mitogu̶ —qũĩñupũ̶ Jesús Simorẽ. 35Cabero tunu atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús: --Mu̶jããrẽ wasopoa ũno, bairi moneda jããrĩcã poa ũno cũ̶ãrẽ, bairi tunu ru̶po juti ũnie cũ̶ãrẽ cũ̶goena, mu̶jããrẽ yu̶ caárotirica rũ̶mu̶rẽ, ¿ñe ũnie mu̶jãã to ru̶sari? —na ĩñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ, qũĩñuparã: —Ñe ũnie jãã ru̶saepu̶. 36Bairo na caĩrõ, na ĩnemoñupũ̶ tunu: --Bairi ãmerã, cawasopoacu̶cu̶, cũ̶ wasopoare cũ̶ neápáro. Tunu bairoa cũ̶ moneda jããrĩcã poa cũ̶ãrẽ cũ̶ neápáro. Bairi tunu jarericapãĩ cacũ̶goecu̶ cũ̶ã, cũ̶ oco juricarore nunirocari, jĩcãpãĩ cũ̶ jarericapãĩ wapatiáto. 37Bairi mu̶jããrẽ ñiña: “Atore bairo ĩ woatuyayupa mai yu̶ cabaipeere Dios bu̶su̶rica tutipu̶: ‘Carorije caána watoapu̶ yasigu̶mi.’ Bairi nipetirije yu̶re Dios ya tutipu̶ na caĩwoatujũ̶goyetirique, na caĩrĩcãrõrẽã bairo baipeticoagaro,” na ĩñupũ̶ Jesús. 38Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ caroaro tũ̶goñamasĩẽtĩrĩ, atore bairo qũĩñuparã: —Jãã Quetiupau̶, ato niña jarericapãĩrĩ pu̶gapãĩ. Tie mena na marĩ ãmeo qũẽmasĩña. Bairo na caĩrõ, Jesús pu̶ame na ĩñupũ̶: --Tocãrõ majũ átia mano. Bairo marĩ áperigarã —na ĩñupũ̶ Jesús, bairo na caĩrõĩ. 39Cabero yua, acoásúpu̶ Olivos na caĩrĩ buropu̶. Topu̶ caájeyanucũrĩcũ̶ ãnirĩ topu̶ ásúpu̶. Bairo Jesús cũ̶ caátó, cũ̶ cabuerã cũ̶ã cũ̶ u̶sa ásúparã. 40Bairi yua, topu̶ na caetaro, atore bairo na ĩñupũ̶: --Diore cũ̶ jẽniña, wãtĩ mu̶jããrẽ cũ̶ canetõõẽtĩparore bairo ĩrã —na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 41Bairo na ĩ yaparori bero, Jesús pu̶ame ũ̶tããrẽ wẽjoricaro cãrõ wu̶ri, cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ Diore cũ̶ jẽnijũ̶goyupu̶. 42Atore bairo ĩ jẽniñupũ̶: “Caacu̶, mu̶ cabooata, atie roro yu̶ canetõpeere yu̶ mu̶ netõõbojagu̶. Bairopu̶a, yu̶ caborore bairo to baieticõãto. Mu̶ caborore bairo roque to baiáto,” ĩ jẽniñupũ̶ Jesús. 43Bairo cũ̶ caĩjẽniãnipau̶a, ángel buiaetayupu̶, Jesure tũ̶goñatutuarique cũ̶ jogu̶. 44Bairo roro cũ̶ canetõrĩjẽ watoapu̶, Jesús netõjãñurõ jẽninemoñupũ̶. Bairo cũ̶ cajẽnirõ, cũ̶ caasipuarije oco pu̶ame riíre bairije tapiwẽñuparõ yepapu̶. 45Bairo Diore jẽni yaparori, wãmu̶nu̶cã ásúpu̶ cũ̶ cabuerã tu̶pu̶. Jesús pu̶ame cacãnirãpũ̶rẽ na etayupu̶. Cũ̶ cabuerã pu̶ame Jesús cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶goñatutuaetiri cãnicoasuparã. 46Cacãnirãrẽ na etari, na ĩñupũ̶ Jesús: --¿Nopẽĩrã mu̶jãã cãniñati? Cãniena, wãmu̶nu̶cãrĩ Diore cũ̶ jẽniña, wãtĩ mu̶jããrẽ cũ̶ canetõõẽtĩparore bairo ĩrã —na ĩñupũ̶ Jesús, cũ̶ cabuerã cacãnirãrẽ na etari. 47Bairo cũ̶ cabuerãrẽ cũ̶ caĩãnoa, capããrã camasã etayuparã. Narẽ cajũ̶gou̶ Judas ãñupũ̶. Pu̶ga wãmo peti ru̶pore pu̶ga pẽnirõ cãnacãũ̶ Jesús cũ̶ buerã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãninucũmirĩcũ̶ ãñupũ̶. Bairi yua, Judas pu̶ame Jesutu̶ etayupu̶, cũ̶ jẽnigu̶. Etari, caroaro mena átitori, cũ̶ ũpũñupũ̶. 48Bairo cũ̶ caáto, Jesús pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶: --Judas, ¿nopẽĩ yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re ũpũrĩ yu̶ mu̶ ĩbuiti rocagayati? —qũĩñupũ̶. 49Bairi Jesús mena macããna pu̶ame caetari majã na caátigarijere ĩñarĩ, qũĩñuparã Jesure: —Jãã Quetiupau̶, ¿jarericapãĩrĩ mena na jãã qũẽcu̶ti? 50Bairo ĩrĩ, jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ pu̶ame sacerdote majã quetiupau̶ ũ̶mu̶rẽ cũ̶ cãmii tuyupu̶. Cũ̶ ãmorõ cariape nu̶gõã pu̶amerẽ cũ̶ patañocõã joyupu̶. 51Bairo cũ̶ caáto ĩña, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: --Bairo ápericõãña. Na mena ãmeo qũẽẽtĩcõãña —qũĩñupũ̶. Bairo ĩ yaparori, cũ̶ capataatacu̶ ãmorõrẽ ñerĩ, cũ̶ pititu catioyupu̶ tunu. 52Áti yaparori bero, na ĩñupũ̶ Jesús. Quetiuparã sacerdote majã, bairi templo wii quetiuparã majã, aperã cabu̶toa camasĩrĩ majã, nipetiro cũ̶rẽ ñegarã caetari majãrẽ, atore bairo na ĩñupũ̶: --¿Nopẽĩrã cajerutiri majõcu̶ yu̶ caãnorẽ bairo jarericapãĩrĩ mena, bairi yucu̶ ru̶caari mena yu̶ mu̶jãã ñerã atíati? 53Tocãnacã rũ̶mu̶a mu̶jãã watoa yu̶ ãninucũãpũ̶ templo wiipu̶re. Bairo yu̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ yu̶ ñeemi. Ãme ati ñamipu̶ mu̶jãã caátigarijere mu̶jãã átimasĩgarã bairãpu̶a wãtĩ cũ̶ carotirore bairo —na ĩñupũ̶ Jesús. 54Bairo cũ̶ caĩrõ bero, cũ̶ ñeñuparã Jesure. Bairo cũ̶ átiri, cũ̶ neásúparã yua, sacerdote majã quetiupau̶ ya wiipu̶. Pedro pu̶ame yoajãñurõpu̶a na ĩñau̶sayupu̶. 55Cabero topu̶ etarã, guardia pu̶ame peero rioyuparã ti wii macã yepa recomacãrẽ. Bairo átiri, ti peerotu̶ jũma ruiyuparã. Pedro cũ̶ã na tu̶re ruiyupu̶. 56Bairo peerotu̶ cũ̶ caruiro, jĩcãõ paabojari majõco Pedrore qũĩñaqũẽnorĩ bairo ĩñupõ: —Ãni cũ̶ã Jesús mena macããcũ̶ ãcũ̶mi. 57Pedro pu̶ame ĩtori atore bairo cõ ĩñupũ̶: —Yu̶ yao, cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña. 58Cabero tunu apei Pedrore qũĩñarĩ, bairo qũĩñupũ̶: —Mu̶ cũ̶ã, Jesús mena macããcũ̶ã mu̶ ãniña. Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶: —Yu̶ baietiya, tame. Cũ̶ mee yu̶ ãniña. 59Bairi tunu jĩcã hora bero, apei cũ̶ã jĩcãũ̶ na mena macããcũ̶ tutuaro mena na ĩñupũ̶ cũ̶ yarãrẽ: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Ãni cũ̶ã Jesús mena macããcũ̶ ãcũ̶mi. Ãnia, Galilea macããcũ̶ niñami. 60Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro pu̶ame qũĩñupũ̶: --Tame, merẽ mu̶jããrẽ, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña,’ mu̶jãã ñimiñajã —na ĩñupũ̶. Bairo Pedro cũ̶ caĩtoãnipau̶a jĩcãũ̶ ãbocu̶ piiyupu̶ yua. 61Marĩ Quetiupau̶ pu̶ame ãmejoreri, qũĩñajoyupu̶ Pedrore. Bairo cũ̶ caáto, Pedro pu̶ame tũ̶goña bócayupu̶ marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩatajere. “Pedro ãmeacã ãbocu̶ cũ̶ capiiparo jũ̶goye itiani, ‘Cũ̶ yu̶ masĩẽtĩña Jesure,’ yu̶ mitogu̶,” cũ̶ cũ̶ caĩatajere tũ̶goña bócayupu̶. 62Bairo tũ̶goña bócari yua, witicoásúpu̶ macãpu̶. Topu̶ yua, tũ̶goña yapapuari bu̶tioro otiyupu̶ Pedro. 63Bairi Jesure cacoterã pu̶ame roro qũĩ epejũ̶goyuparã. Cũ̶ bapeyuparã. Cũ̶ payuparã. 64Tunu cũ̶ caapeere jutii asero mena jiyabiatori, na wãmorĩ mena cũ̶ riapére cũ̶ payuparã. Bairo átiri, qũĩ jẽniñañuparã: --Mu̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori jãã quetibu̶ju̶ya: ¿Noa ãmerẽ mu̶rẽ na payati? —qũĩ epeyuparã. 65Tore bairo jeto capee wãme qũĩ epeyuparã Jesure. 66Cabusuro bero, judío majã cabu̶toa camasĩrã majũ, bairi quetiuparã sacerdote majã, aperã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuerã cũ̶ã neñañuparã. Jesure cũ̶ neásúparã Junta Suprema macããna tu̶pu̶. Topu̶ etarã, atore qũĩ jẽniñañuparã: 67--Jããrẽ cariape quetibu̶ju̶ya: ¿Mu̶, Mesías, Dios cũ̶ cajou̶ mu̶ ãniñati? —qũĩ jẽniñañuparã. Jesús pu̶ame bairo na ĩñupũ̶: --‘Cũ̶ã yu̶ ãniña,’ yu̶ caĩata, cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶goetibujiorã. 68Tunu bairoa yu̶ cũ̶ã mu̶jããrẽ yu̶ cajẽniñaata, mu̶jãã yu̶etibujiorã. 69Bairo cariape mu̶jãã catũ̶goetimiatacũ̶ãrẽ, yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶, Dios cũ̶ caĩñajoro cũ̶tu̶ cariape nu̶gõãrẽ caruipau̶ yu̶ ãniña. Ãme beroaca Nipetiro Carotimasĩ tu̶pu̶ caruipau̶ yu̶ ãniña —na ĩñupũ̶ Jesús. 70Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, to macããna nipetirã cũ̶ jẽniñanemoñuparã: —¿Bairo mu̶ caĩata, “Dios macũ̶ yu̶ ãniña,” ĩgu̶ miñati? Bairo na caĩjẽniñarõ, Jesús pu̶ame na ĩñupũ̶: —Cũ̶ã yu̶ ãniña, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo. 71Bairo cũ̶ caĩrõ, ãmeo ĩñuparã na majũ: --Roro cũ̶ caĩrĩqũẽrẽ marĩrẽ caquetibu̶ju̶nemoparãrẽ na marĩ macãnemoetigarã. Merẽ marĩ majũã, marĩ tũ̶go yaparoya roro cũ̶ caĩrĩjẽrẽ —ãmeo ĩñuparã na majũ.

will be added

X\