SAN LUCAS 17

1Jesús atore bairo na ĩñupũ̶ cabero tunu cũ̶ cabuerãrẽ: “Mu̶jããrẽ ñiña: Tocãnacãnia nigarãma ati yepapu̶re roro cajũ̶goĩrĩ majã. Roro majũ baiyama camasã na caátie jũ̶gori. Netõjãñurõ yu̶ pu̶ame bopacooro na ñiñaña, roro caĩtori majãrẽ. ¡Na roquere bopacooro netõrõ na baio joroque na átigu̶mi Dios, na yaye wapa! 2Bairi atore bairo ñi tũ̶goñaña yu̶ bu̶su̶riquere camasĩpeyoenarẽ roro cajũ̶goĩrĩ majãrẽ: Ũ̶tãã capairica mena na wãmu̶arĩrẽ jiyaturi, ria capairiyapu̶ na carurecõãpee niña. 3Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Caroaro ása. ¡Mu̶jãã cũ̶ã mu̶jãã yasire! “Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã yau̶, roro cũ̶ caápata, cũ̶ quetibu̶ju̶ya tutuaro mena. Bairi cũ̶ pu̶ame tunu cũ̶ catũ̶goñawasoata, cũ̶ masiriyobojaya. 4Bairi mu̶jããrẽ ñiña tunu: Mu̶jãã yau̶ jĩcã rũ̶mu̶rẽ jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãni majũ mu̶jããrẽ roro cũ̶ caápata, ñuña. Bairi cũ̶ pu̶ame tunu jĩcã wãmo peti pu̶ga pẽnirõ cãnacãni majũ, ‘Mu̶jããrẽ pu̶gani yu̶ áperigu̶ tore bairo,’ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩata, cũ̶ mu̶jãã camasiriyobojapee niña tocãnacãnia cũ̶ caĩata,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 5Cabero tunu, atore bairo qũĩ jẽniñuparã cũ̶ cabuerã Jesús, marĩ Quetiupau̶re: --Jããrẽ paijãñurõ Dios mena tũ̶goñatutuariquere jãã jonemoña —qũĩñuparã. 6Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ yarã mu̶jããrẽ ñiña: Mostaza cawãmecu̶tii apeacã, õcã apeacã majũ niña. Tiacarẽ bairo petoaca Dios mena mu̶jãã catũ̶goñatutuaata, yucu̶ capairicu̶re etari, tiire, ‘Wãáti ria capairiyapu̶ etanu̶cãrõjã,’ mu̶jãã caĩata, mu̶jãã caĩrõrẽã bairo baibujioro tii yucu̶ pu̶ame —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús, bairo na caĩjẽniñarõ cũ̶ cabuerãrẽ. 7Na ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu Jesús: “¿Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶, cũ̶rẽ paacoteri majõcu̶ cũ̶ cacũ̶goata, wesepu̶ cũ̶ quetiupau̶ wecu̶are na nuu̶, o yepa cũ̶ caoteparore qũẽnou̶ caatíatacu̶ cũ̶ caetaro ĩña, cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame: ‘Tãmurĩ etanumurĩ u̶gaya u̶gariquere,’ cũ̶ qũĩbujiocu̶ti capaatacu̶ cũ̶ caetaroi? 8Ĩẽcũ̶mi yu̶ra. Atore bairo pu̶ame qũĩbujiou̶mi: ‘Tãmurĩ u̶garique qũẽnorĩ yu̶ jeasá. U̶gagu̶ yu̶ átiya. Bairi etirique cũ̶ãrẽ yu̶ joya. Mu̶a, cabero mu̶ u̶gawa yu̶ cau̶gayaparoro bero,’ qũĩbujiou̶mi cũ̶tu̶ macããcũ̶rẽ cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame. 9Tunu bairoa cũ̶ capaacoteri majõcu̶re: ‘Yu̶ mena mu̶ ñujãñuña. Bairi mu̶ mena yu̶ u̶seaniña,’ qũĩ pitietibujiou̶mi cũ̶ quetiupau̶ pu̶ame cũ̶ ũ̶mu̶ cũ̶ cau̶garique nuu yaparoro berore. 10Bairi mu̶jãã pu̶ame Dios mu̶jããrẽ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ nipetirijere átipeyorã, atore bairo mu̶jãã caĩpee niña: ‘Dios cũ̶ carotirã marĩ ãniña. Bairi cũ̶ caroticũrĩqũẽ jetore cũ̶ marĩ ju̶átibojaya. Bairi noa ũna marĩ mena macããna, “Caãnimajũrãrẽ bairo jããrẽ ĩñaña, jãã capaayaparoroi,” caĩmasĩrã maniñama,’ mu̶jãã caĩpee niña,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 11Cabero Jesús Jerusalén macãpu̶ ácú̶, Samaria bairi Galilea na caĩrĩ yepa watoare netõásúpu̶. 12Bairo ácú̶, etayupu̶ jĩcã macããcãrẽ. To cũ̶ caetaro ĩña yua, pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ majũ caũ̶mu̶a witi asúparã, na rupau̶ri cacãmii boarã pu̶ame, Jesure cũ̶ bocárã aná. Bairo atímirãcũ̶ã, Jesús tu̶pu̶ etaesuparã. 13Jõõpũ̶ã tuari atore bairo qũĩ bu̶su̶joyuparã bu̶su̶rique tutuaro mena: —¡Jesús cabuei, jããrẽ bopacooro jãã ĩñaña! 14Bairo na caĩrõ, na ĩñajõõ, atore bairo na ĩ joyupu̶ Jesús pu̶ame: --Jau̶, mu̶jããrẽ yu̶ catiogu̶. Bairi ánája sacerdote majã tu̶pu̶. Na quetibu̶ju̶rájá mu̶jãã cabaiatajere —na ĩñupũ̶ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, acoásúparã. Bairo na caátutuato, na cãmii caboamiataje na rupau̶rire peticoasuparo, cosericarore bairo yua, na riaye caãnimiataje. 15Bairi yua, na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ tiere ĩñarĩ, bu̶tioro cũ̶ basapeoyupu̶ Diore, bu̶su̶rique tutuaro mena. 16Bairo ĩ yua, na mena caámiatacu̶ tunuatí, Jesús riape, yepapu̶ cũ̶ ru̶popaturi mena etanumurĩ qũĩroayupu̶. “Yu̶ mena mu̶ ñumajũcõãña,” qũĩñupũ̶ Jesure cacãmii boamiatana mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ pu̶ame. Cũ̶ pu̶ame Samaria yepa macããcũ̶ ãñupũ̶. 17Cũ̶rẽ qũĩña, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: —¿Noate aperã mu̶ yarã? ¿Mu̶, jĩcãũ̶ ató mu̶ ãniati? Yu̶a, pu̶ga wãmo caãnacũ̶ã ãnama, mu̶jãã ñiapũ̶. ¿Noate aperã jĩcã wãmo peti baparicãnacãũ̶ caãniatana? 18¿Ãni, apero macããcũ̶ jeto ató Diore cũ̶ basapeo masĩñati? 19Ĩ yaparo, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu: --Wãmu̶nu̶cãrĩ tunu ácú̶ja mu̶ ya wiipu̶. Yu̶ mena mu̶ catũ̶goñatutuarije jũ̶gori mu̶ riayere yu̶ netõõcõãña —qũĩñupũ̶ Jesús cacãmii boamiatana pu̶ga wãmo cãnacãũ̶ majũ mena macããcũ̶ jĩcãũ̶rẽ. 20Jĩcãni fariseo majã atore bairo qũĩ jẽniñañuparã Jesure: “¿Nocãrõpu̶ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ to etaroati?” Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶ Jesús pu̶ame: --Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ baujaro etaetigaro. 21Tunu bairoa ĩẽtĩgaro: ‘Atoa niña merẽ,’ o ‘Jõõ bauya,’ mu̶jããrẽ ĩã manigaro. Merẽ Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ mu̶jãã recomacãpu̶ niña —na ĩñupũ̶ Jesús fariseo majãrẽ. 22Ĩ yaparo, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ cabuerãrẽ: “Jĩcã rũ̶mu̶ mu̶jããrẽ atore bairo tũ̶goñarĩqũẽ etagaro: ‘Jĩcã rũ̶mu̶ ũno majũ marĩ ĩñagamiña Jesús, Camasã Jũ̶gocu̶re,’ mu̶jãã ĩ tũ̶goñagarã. Bairo yu̶re mu̶jãã caĩñagamiatacũ̶ãrẽ, yu̶ bauetigu̶,” na ĩñupũ̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 23Ĩ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Aperã ĩgarãma: ‘Ati macãpu̶ etaupu̶,’ o ‘Jĩ macãpu̶ etaupu̶,’ ĩgarãma. Bairo na caĩmiatacũ̶ãrẽ, cariape na mu̶jãã tũ̶goetigarã. Mu̶jãã ápérigarã. Na caĩrĩjẽrẽ na mu̶jãã tũ̶gou̶saetigarã. 24Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Bu̶po cũ̶ cayaberije mena u̶mu̶recóore jĩñawoyami pu̶gatuapu̶a. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nemo ati yepapu̶re yu̶ catunuatí rũ̶mu̶rẽ yu̶ baigu̶. Yoaro mee yu̶ bauetagu̶. 25Baipu̶a mai, caãnijũ̶goro bairo yu̶ baijũ̶gogu̶: Ati yepapu̶re roro popiye yu̶ netõgu̶. Camasã, ati yepa macããna ñiñatejãñugarãma ati yu̶tea macããna pu̶ame. 26Noé ãnacũ̶ cũ̶ caãniyu̶teare cabaiyaricarorea bairo baigaro nemo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ ati yepapu̶re yu̶ catunuatí rũ̶mu̶rẽ. 27Atore bairo baiyayuparã camasã mai Noé ãnacũ̶ cũ̶ caãni yu̶teapu̶re: Camasã caroaro ãñuparã. Eti, u̶ga, bairi tunu wãmo jiya átiãñuparã, ñe ũno jĩcã wãmeacã cabaiãnipeere tũ̶goñarĩ mee. Noé, cũmua capairicare cũ̶ caájããrĩ rũ̶mu̶pu̶ bairo baijãnañuparã. Ti rũ̶mu̶a ati yepare ruayuparo. Bairo caruaro, camasã nipetiro ruayasi peticoasuparã, caroaro u̶seanirõ caãnimiatana yua. 28Torea bairo baiyupa Lot cũ̶ caãni yu̶teapu̶ cũ̶ãrẽ: Camasã u̶seanirõ ãñupã. Eti, u̶ga, apeye ũnierẽ wapatijee áticõã, tunu nuni, oterique cũ̶ãrẽ ote, wiiri cũ̶ãrẽ caroa qũẽnorĩ ãñuparã, ñe ũnie ru̶saricaro mano, Lot ãnacũ̶ cũ̶ caãni yu̶teapu̶re. 29Bairi Lot ti macã, Sodoma macãrẽ cũ̶ cawitiro bero, oco ocarore bairo wẽñuparõ. Peerori, azufre mena asuyaro jõbui u̶mu̶recóopu̶ caatíe ñañuparõ. Tie mena yasi peticoasuparã ti macã Sodoma ãnatõ macããna ãnana. 30Torea bairo baigaro nemo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ yu̶ cabauetari rũ̶mu̶rẽ,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãre. 31Ĩ quetibu̶ju̶ yaparo, na ĩnemoñupũ̶ tunu: “Ti rũ̶mu̶ caetarore jĩcãũ̶ ũcũ̶ wii cabuimacã aru̶apu̶ cũ̶ caãmata, ruiatíri, cũ̶ apeyere, ape aru̶apu̶ caãnierẽ cũ̶ jei ápéricõãto. Tunu bairoa cũ̶, wesepu̶ caãcũ̶ cũ̶ wiipu̶ cũ̶ tunu apéricõãto. 32Tũ̶goña masĩnemoñijate Lot nu̶mo ãnacõ cõ cabaiyariquere. Roro baiyupo. 33Bairi mu̶jããrẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ caãnie pu̶amerẽ mairĩ, yu̶ yaye quetire jãnacõãgu̶mi. Bairi maimicũ̶ã, yasicoagu̶mi yua. Apei roque yu̶ yaye quetire cajãnaecu̶ roque caticõã ãninucũgu̶mi. Cũ̶rẽ na capajĩã rocacoamiatacũ̶ãrẽ, caticoa ãninucũgu̶mi tunu. Cũ̶ ũcũ̶ pu̶ame netõgu̶mi. 34“Mu̶jããrẽ caãnorẽ bairo ñiña: Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ nemo yu̶ caetari rũ̶mu̶ caãno, ti ñamirẽ jĩcã camapu̶ pu̶garã cãnigarãma. Bairo pu̶garã nimirãcũ̶ã, jĩcãũ̶ã cũ̶ mena macããcũ̶ jeto neáecogu̶mi. Apei cũ̶ bapa pu̶ame neáecoetigu̶mi. 35Tunu bairoa pu̶garã rõmia rupa bari trigo wãĩãnigarãma. Bairo pu̶garã rõmia nimirãcũ̶ã, jĩcãõã cõ mena macããcõ jeto neáecogomo. Apeo pu̶ame neáecoetigomo. 36Tunu bairoa pu̶garã wesepu̶ nigarãma. Bairo pu̶garã nimirãcũ̶ã, jĩcãũ̶ã cũ̶ mena macããcũ̶ jeto neáecogu̶mi. Apei pu̶ame neáecoetigu̶mi,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 37Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñañuparã: —Jãã quetiupau̶, ¿noopu̶ to bairoati atie mu̶ caĩquetibu̶ju̶rije? Cũ̶ pu̶ame atore bairo na ĩ yu̶yupu̶: --Noo rupau̶ri ãnajẽ cacũñarõ, yucaa cũ̶ã topu̶ neñaetagarãma —na ĩ yu̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ.

will be added

X\