SAN JUAN 8

1Jesús pu̶ame roque Jerusalẽpu̶ tu̶ari, Olivo cawãmecu̶ti buropu̶ ámí. 2Bairo cabusuri rũ̶mu̶ caãno Dios ya wii templo wii ámí Jesús tunu. Bairo to macããna camasã Jesure qũĩñarĩ, cũ̶ tu̶pu̶ neñapowã, cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gogarã. Bairo na cabairo ĩñau̶, Jesús pu̶ame topu̶ ruiri na quetibu̶ju̶ jũ̶gowĩ. 3Bairo narẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ãnipau̶re, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, bairi fariseo majã cũ̶ã Jesús tu̶pu̶ etawã. Jĩcãõ carõmio cõ manapu̶ mee caãcũ̶ mena roro caátiatacore nipetiro camasã na caĩñajoropu̶ cõ ne etawã. 4Bairo cõ ne eta yua, atore bairo qũĩwã Jesure: --Jãã Quetiupau̶, atio carõmio cõ manapu̶ mee caãcũ̶ mena roro caácore jãã bócaetaapu̶. 5Marĩ ñicũ̶ Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩcã tutipu̶, cõrẽ bairo caánarẽ ũ̶tã rupaa mena wẽẽjĩãre rotiyupi. ¿Mu̶ate, dope bairo miñati? —qũĩ jẽniñañuparã fariseo majã Jesure. 6Tore bairo qũĩ jẽniñawã Jesure, roro cũ̶ bu̶su̶áto, ĩrã. Na quetiuparãrẽ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ bu̶su̶jãbuitigarã ĩwã. Bairo na caĩrõ tũ̶gori, Jesús pu̶ame mubianumuáti yua, cũ̶ wãmojũã mena yepapu̶ woawĩ. 7Bairo cũ̶rẽ na cajẽniña jãnaeto tũ̶gori, camubiatacu̶ wãmu̶ nu̶cãrĩ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Mu̶jãã mena macããcũ̶ jĩcãni ũno carorije caátiñaetacu̶ cũ̶ caãmata, ũ̶tããrẽ nerĩ, cõrẽ cũ̶ wẽẽ jũ̶goáto —na ĩwĩ. 8Bairo ĩ yaparo, yepapu̶ mubia numuáti tunu, cũ̶ wãmojũã mena woatunemowĩ. 9Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori fariseo majã pu̶ame witipeticõámá, jĩcãũ̶rĩ jeto yua. Mai, cabu̶toa pu̶ame witiájũ̶gowã. Na bero aperã cũ̶ã witiámá. Bairi Jesús pu̶ame jĩcãũ̶ã carõmio mena tuacõãwĩ. 10Bairo cabero wãmu̶nu̶cãrĩ, carõmio jĩcãõã cõ caãno ĩñau̶, atore bairo cõ ĩwĩ: --¿Mu̶rẽ cabu̶su̶jãatana noo na áyati? ¿Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶, “Mu̶ carorije wapa mu̶ buicu̶tiya,” caĩ ũcũ̶ cũ̶ maati yua? —cõ ĩwĩ Jesús carõmiorẽ. 11Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ maniñami —qũĩwõ. Bairo cõ caĩrõ, Jesús pu̶ame atore bairo cõ ĩwĩ tunu: --Yu̶ cũ̶ã, “Mu̶ buicu̶tiya,” mu̶ ñiecũ̶. Tunu ácója. Carorijere átinemoeticõãña yua —cõ ĩwĩ Jesús carõmiorẽ. 12Cabero tunu Jesús camasãrẽ na quetibu̶ju̶nemogu̶, atore bairo na ĩ cõña quetibu̶ju̶wĩ: --Ati u̶mu̶recóo macããnarẽ cajĩñawou̶re bairo caãcũ̶ yu̶ ãniña. Bairi ni ũcũ̶ yu̶re catũ̶gou̶sau̶ pu̶ame caroaro cariape tũ̶goñamasĩgu̶mi. Tie cũ̶ yu̶ camasĩõjorije jũ̶gori yeri capetieti pũnarẽ cũ̶gogu̶mi —na ĩwĩ Jesús. 13Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩwã fariseo majã Jesure: --Mu̶ majũã mu̶ caátiãnipeere quetibu̶ju̶ mu̶ átiya. Apei mu̶rẽ caju̶ĩnemou̶ mácũ̶mi. Bairi mu̶ caquetibu̶ju̶rije wapa maa —qũĩwã Jesure. 14Bairo na caĩrõ tũ̶gori yua, atore bairo na ĩwĩ Jesús fariseo majãrẽ: --Yu̶ majũã yu̶ caátiãninucũrĩjẽrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, yu̶ caĩquetibu̶ju̶rije caãnimajũrĩjẽ majũ nicõãña. Yu̶ caãnatõrẽ, bairi tunu yu̶ caápáropu̶ cũ̶ãrẽ yu̶ masĩña. Mu̶jãã pu̶ame roque, “Topu̶ caatácu̶ niñami,” o “Topu̶ caápáu̶ niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩ masĩẽtĩña. 15Ati u̶mu̶recóo macããna na caĩñabesenucũrõrẽ bairo mu̶jãã ĩñabeseya mu̶jãã cũ̶ã. Yu̶ pu̶ame roque ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ caátiãnie jũ̶gori ñiñabeseetiya. 16Bairo yu̶ caápata roque, cariapea mu̶jããrẽ ñiñabesebujiou̶. Yu̶ majũã yu̶ caboro ñiñabese masĩẽtĩña. Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ mena roque ñiñabese masĩña. 17Mu̶jããrẽ carotirije, atore bairo niña: Apei jĩcãũ̶ cũ̶ caátajere pu̶garã camasã na caĩñarĩqũẽrẽ quetibu̶ju̶rã, na pu̶garãpu̶a caroaro jĩcãrõ tũ̶ni na caĩquetibu̶ju̶ netõata, na caquetibu̶ju̶rije cariape niña, ĩ quetibu̶ju̶ya. 18Bairo bairi yu̶a, jĩcãũ̶ yu̶ ãniña, “Yu̶ caátiãnierẽ cariapea niña,” caĩquetibu̶ju̶. Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ cũ̶ã torea bairo jĩcãrõ tũ̶ni quetibu̶ju̶yami. Bairi jãã yaye quetire mu̶jãã catũ̶gou̶saro ñuña —na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 19Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã Jesure tunu: --¿Toroquere, noopu̶ mu̶ pacu̶ cũ̶ ãnicu̶ti? Bairo cũ̶rẽ na cajẽniñarõ tũ̶go, atore bairo na ĩ yu̶wĩ Jesús: --Yu̶re mu̶jãã masĩẽtĩña. Bairi yu̶ Pacu̶ roquere nemorõ mu̶jãã masĩẽna. Yu̶re mu̶jãã camasĩata, yu̶ Pacu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã masĩbujiorã. 20Mai Jesús, bairo atiere na quetibu̶ju̶, Dios ya wii templo wiipu̶ ãmi. Camasã dinero jorã na cajããrĩ patari tu̶pu̶ nucũwĩ. Topu̶ cũ̶ caãno, judío majã quetiuparã dope bairo roro cũ̶ átimasĩẽma. Dios cũ̶rẽ cũ̶ cacũrĩcã rũ̶mu̶ caetaetoi, cũ̶ ñemasĩẽma mai. 21Atore bairo na ĩnemowĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ: --Caápáu̶ yu̶ ãniña. Bairo yu̶ caátó bero, yu̶ mu̶jãã macãgarã. Bairo macãmirãcũ̶ã, yu̶ mu̶jãã bócaetigarã. Yu̶ caátípau̶pu̶re mu̶jãã ámasĩẽtĩña. Bairo bairi carorije mu̶jãã caátiãninucũrĩjẽ mena mu̶jãã baiyasicoagarã —na ĩwĩ Jesús. 22Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, judío majã quetiuparã pu̶ame atore bairo ãmeo ĩ jẽniñawã na majũ: --“Yu̶ caátópu̶re mu̶jãã ámasĩẽna,” cũ̶ caĩata, ¿cũ̶ majũã pajĩãyasigu̶ qũĩñati? —ĩwã na majũ. 23Bairo na caãmeoĩrõ tũ̶gori, atore bairo na ĩ nemowĩ Jesús: --Mu̶jãã, ati u̶mu̶recóo macããna mu̶jãã ãniña. Yu̶ pu̶ame roque jõbuipu̶ macããcũ̶ yu̶ ãniña. Ati yepa macããcũ̶ mee yu̶ ãniña. 24Bairi merẽ cajũ̶goye torea bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶apu̶: “Roro mu̶jãã caátie wapa jũ̶gori mu̶jãã baiyasigarã,” mu̶jãã ñiapũ̶. “Mesías, Dios macũ̶ majũã niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩ tũ̶goñaẽtĩña. Torena, roro mu̶jãã caátinucũrĩjẽ mena mu̶jãã baiyasigarã —na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 25Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, atore bairo qũĩ jẽniñanemowã Jesure: —¿Mu̶a, ni ũcũ̶ majũ mu̶ ãniñati? Bairo na caĩjẽniñarõ tũ̶go, Jesús pu̶ame atore bairo na ĩwĩ: --Caãnijũ̶goripau̶pu̶a mu̶jããrẽ merẽ yu̶ caãnierẽ yu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶gomiwũ̶. 26Apeyera tunu capee majũ niña mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶garije. Roro mu̶jãã caátie jũ̶gori mu̶jããrẽ popiye yu̶ caátipee cũ̶ã niña. Yu̶re cajoricu̶ pu̶ame cariape caquetibu̶ju̶ niñami. Bairo bairi cũ̶ caquetibu̶ju̶riquere catũ̶goricu̶ ãnirĩ mu̶jãã ati yepa macããnarẽ cariapea mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶netõña —na ĩwĩ Jesús judío majã quetiuparãrẽ. 27Bairo narẽ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ro, na pu̶ame cũ̶ tũ̶gomasĩẽma. Cũ̶ pacu̶re na ĩ quetibu̶ju̶ ĩmiwĩ Jesús. 28Bairi atore bairo na ĩnemowĩ Jesús: --Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶re, jõbui yucu̶pãĩpu̶ yu̶re mu̶jãã capapuaturotiropu̶, Mesías, Dios macũ̶ majũ yu̶ caãnierẽ mu̶jãã ĩñamasĩgarã yua. Yu̶a, yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ caquetibu̶ju̶ricaro cãrõã mu̶jãã camasãrẽ yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. 29Yu̶ Pacu̶ yu̶re cajoricu̶ pu̶ame yu̶ mena nicõãñami. Yu̶ caátiãnierẽ ĩñarĩ catũ̶goñau̶seani ãcũ̶ ãnirĩ di rũ̶mu̶ ũno yu̶ aweyoetiyami —na ĩwĩ Jesús. 30Bairo Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, to macããna capããrã camasã qũĩroa jũ̶gowã Jesure. 31Cabero atore bairo ĩwĩ Jesús judío majã cũ̶rẽ catũ̶gou̶sajũ̶gorã pu̶amerẽ: —Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere caroaro cariape mu̶jãã catũ̶gou̶sa ãmata, yu̶ yarã, yu̶ cabueri majã majũ, mu̶jãã tuagarã. 32Tunu bairoa cariape macããjẽ quetibu̶ju̶riquere mu̶jãã masĩgarã. Bairo tiere caroaro cariape mu̶jãã camasĩata, ni ũcũ̶rẽ carotiecorãrẽ bairo mu̶jãã baietigarã. 33Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã Jesure: --¿Nopẽĩ, “Ni ũcũ̶rẽ carotiecorãrẽ bairo mu̶jãã baietigarã,” jãã miñati? Jãã, Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã caãnibuipearã majũ jãã ãniña. Ni ũcũ̶ cũ̶ carotirijere caáticotenucũrĩcãrã mee jãã ãniña —qũĩwã Jesure. 34Jesús atore bairo na ĩnemowĩ tunu: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Nipetirã carorije caána roro na caátinucũrĩjẽrẽ jãnamasĩẽtĩñama. Bairi carorijere caátirotiecocõãninucũrã majũ tuayama. 35Jĩcãũ̶ ũcũ̶ aperãrẽ paacoteri majõcu̶ cũ̶ caãmata, cũ̶ ya wii macããna mena macããcũ̶ ãmerĩcõã ninucũñami. Cũ̶, quetiupau̶ macũ̶ pu̶ame roque cũ̶ ya wii macããna mena macããcũ̶ majũ nicõã nigu̶mi. 36Torecu̶, yu̶, Dios macũ̶ ãnirĩ carorije mu̶jãã caátinucũrĩjẽrẽ carotiire mu̶jãã netõbojau̶ acú̶ yu̶ apú̶. Bairo mu̶jããrẽ yu̶ canetõbojaro bero, carorije macããjẽrẽ cajãnarĩcãrã majũ mu̶jãã tuacõãgarã yua. 37Merẽ yu̶ masĩña Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã majũ mu̶jãã caãnierẽ. Cũ̶ pãrãmerã nimirãcũ̶ã, yu̶ caquetibu̶ju̶rijere cabaibotiorã ãnirĩ yu̶re mu̶jãã pajĩãga coteãninucũña. 38Yu̶ Pacu̶ yu̶re cũ̶ caquetibu̶ju̶rotijoriquerea mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶nucũña. Mu̶jãã pu̶ame roque mu̶jãã pacu̶ cũ̶ carotirijere catũ̶gorã ãnirĩ cũ̶ caátore bairo mu̶jãã átinucũña. 39Na pu̶ame atore bairo qũĩwã: —¡Jãã ñicũ̶ ãnacũ̶ majũ niñami Abraham! Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús tunu: --Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã majũ mu̶jãã caãmata, cũ̶ caátiãninucũñarĩcãrõrẽã bairo mu̶jãã átiãnibujiorã. 40Yu̶ Pacu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rije cariape caãnierẽ yu̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, yu̶ mu̶jãã pajĩãgaya. ¡Abraham ãnacũ̶ pu̶ame tore bairo caápei ãñupĩ! 41Mu̶jãã pacu̶ cũ̶ caátinucũrõrẽ bairo mu̶jãã átiya mu̶jãã cũ̶ã —na ĩwĩ Jesús. Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã: —Jãã pacu̶a noo caboro átieperi na capũnaa cu̶tana mee jãã niña. ¡Jããrã, jãã pacu̶ Dios jĩcãũ̶ã niñami! 42Jesús na ĩnemowĩ tunu: --Cariapea, “Dios, jãã pacu̶a niñami,” mu̶jãã caĩata, yu̶ cũ̶ãrẽ mu̶jãã maibujiorã. Yu̶a, Dios tu̶pu̶ caãnacũ̶ yu̶ apú̶. Yu̶ majũã yu̶ caboro jũ̶gori yu̶ apéwu̶. Dios pu̶ame roque yu̶re yu̶ jowĩ. 43Bairi, ¿nopẽĩrã yu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã tũ̶gou̶sagaetiyati? Atore bairo niña: Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gogaena ãnirĩ tiere mu̶jãã tũ̶gonu̶cũ̶bu̶gogaetiya. 44Mu̶jãã pacu̶ wãtĩ niñami. Cũ̶ yarã mu̶jãã ãniña. Bairi cũ̶ caborije pu̶amerẽ mu̶jãã átiganucũña. Caãnijũ̶goripau̶pu̶a cañuecũ̶ camasãrẽ capajĩãrei ãnijũ̶goyupi. Cariape caápei majũ niñami. Jĩcã wãme ũnoacã cariape quetibu̶ju̶etinucũñami. Caĩtopai majũ niñami. Bairo caĩtopai ãnirĩ caĩtopairã pacu̶ niñami. 45Torena mu̶jãã, cũ̶ mena macããna ãnirĩ cariape macããjẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije pu̶amerẽ cariape mu̶jãã tũ̶goetiya. 46¿Bairi ni pu̶ame mu̶jãã mena macããcũ̶, “Ati wãme carorijere caátacu̶ majũ niñami,” cariapea yu̶re qũĩ masĩñati? Cariape yu̶ caquetibu̶ju̶rije to ãnimiatacũ̶ãrẽ, ¿nopẽĩrã yu̶re mu̶jãã tũ̶gou̶saetiyati? 47Dios yarã caãna caroaro tũ̶gou̶sayama Dios yaye quetire. Mu̶jãã, Dios yarã mee ãnirĩ yu̶ caquetibu̶ju̶rijere mu̶jãã tũ̶gou̶sagaetiya —na ĩwĩ Jesús. 48Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã judío majã: --Samaria yepa macããcũ̶ mu̶ ãcũ̶. Tore bairo ĩrã, cawãtĩ cũ̶gou̶ cariapea mu̶rẽ jãã ĩña —qũĩ tutiwã Jesure. 49Bairo na caĩtutiro tũ̶go, atore bairo na ĩwĩ Jesús: --Cawãtĩ cũ̶gou̶ mee yu̶ ãniña. Yu̶ Pacu̶ roquere cũ̶ nu̶cũ̶bu̶gou̶ yu̶ átiya. Mu̶jãã pu̶ame roque yu̶ caátiere ĩñarã, “Carorijere caácu̶ niñami,” yu̶ mu̶jãã ĩnucũña. 50Caroaro yu̶ caátinucũrĩjẽrẽ ácu̶, “Caãnimajũũ̶ niñami,” camasã yu̶re na ĩáto ĩ mee yu̶ baiya. Jĩcãũ̶ pu̶ame yu̶re camasã na caĩroapeere cũ̶ caboro jũ̶gori roque yu̶ baiya. Bairi camasã yu̶re caĩroaena pu̶amerẽ popiye na baio joroque na átigu̶mi. 51Cariapea mu̶jãã ñiña: Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sarã baiyasietigarãma —na ĩwĩ Jesús. 52Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã judío majã: —“Yu̶ caquetibu̶ju̶rijere catũ̶gou̶sarã baiyasietigarãma,” mu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, cariapea, “Cawãtĩ cũ̶gou̶ majũã niñami,” mu̶rẽ jãã ĩ masĩña. Cajũ̶goye macããna profeta majã ãnana nipetirã baiyasi peticoasupa. Abraham ãnacũ̶ cũ̶ã baiyasicoasupi. Mu̶ pu̶ame, ¿dopẽĩ, “Yu̶ yaye quetire catũ̶gou̶sau̶ baiyasietigu̶mi,” miñati? 53¿Mu̶ pu̶ame jãã ñicũ̶ Abraham ãnacũ̶ netõrõ caãcũ̶ majũ mu̶ ãniñati? Profeta majã ãnana cũ̶ã baiyasi peticoasupa. Bairo mu̶ caĩbu̶su̶ata, ¿“Noa netõrõ caãcũ̶ yu̶ ãniña,” ĩ tũ̶goñau̶ miñati? 54Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús: —Yu̶ majũã, “Caroaro caácu̶ yu̶ ãniña,” yu̶ caĩata, yu̶ caquetibu̶ju̶rije wapa manibujioro. “Dios jãã pacu̶ niñami,” mu̶jãã caĩnucũmii pu̶ame yu̶ caátiere ĩñajesonucũñami. 55Mu̶jãã pu̶ame cũ̶rẽ mu̶jãã masĩẽtĩmajũcõãña. Yu̶ roque cũ̶rẽ yu̶ masĩña. Cũ̶rẽ masĩmicũ̶ã, “Cũ̶rẽ yu̶ masĩẽtĩña,” yu̶ caĩata, mu̶jããrẽ bairoa caĩtoriquepai majũ yu̶ ãnibujiou̶. Cariapea, “Cũ̶rẽ yu̶ masĩña,” mu̶jããrẽ yu̶ caĩata, ñuña. Bairi cũ̶ carotirijere yu̶ átinucũña. 56Mu̶jãã ñicũ̶ Abraham ãnacũ̶ ati yepapu̶ yu̶ caátípa rũ̶mu̶rẽ queti tũ̶gori, u̶seanijũ̶goye cu̶tiyayupi. 57Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, atore bairo qũĩwã judío majã tunu: —¿Cincuenta cũ̶marĩ majũ cũ̶goetimicũ̶ã, “Abraham ãnacũ̶rẽ cũ̶ ñiñawũ̶,” caĩrẽ bairo miñati? 58Bairo na caĩrõ, atore bairo na ĩwĩ Jesús tunu: —Cariape mu̶jããrẽ ñiña: Abraham ãnacũ̶ cũ̶ cabuiaparo jũ̶goyepu̶a merẽ yu̶ ãnijũ̶gowu̶. 59Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, ũ̶tã rupaa mena cũ̶rẽ wẽjĩãgamiwã. Cũ̶ pu̶ame ti wii, Dios ya wiipu̶ caãniatacu̶ na watoapu̶ “Cũ̶ jãã,” ĩ masĩã mano na witiweyocoámí yua.

will be added

X\