SAN JUAN 4

1Cabero camasã capããrã majũ Jesure na catũ̶gou̶sarijere tũ̶goyuparã fariseo majã. Tunu bairoa Juan Bautista cũ̶ cabautizaricarã netõjãñurõ Jesús cũ̶ cabautizarã pu̶ame na caãnierẽ tũ̶goyupa. 2(Mai, Jesús pu̶ame camasãrẽ na bautizaemi. Jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame roque cũ̶ carotiro jũ̶gori na jãã bautizawu̶.) 3Bairi Jesús pu̶ame, “Yu̶ cabairijere masĩcõãñama fariseo majã,” ĩ tũ̶goñarĩ, Judea yepapu̶ caãniatacu̶ Galilea yepapu̶ tunucoámí. 4Bairo tunuácú̶, Samaria yepapu̶ cũ̶ canetõápée ãmu̶. 5Bairo netõácú̶, Sicar cawãmecu̶ti macãpu̶ etawĩ. Mai, ti macã tu̶pu̶ niña jãã ñicũ̶ Jacob ãnacũ̶ cũ̶ macũ̶ Josére cũ̶ cacũrĩcã yepa majũ. 6Ti yepapu̶re niña oco warica ope, Jacob ãnacũ̶ ya oco ope majũ. Bairo Jesús pu̶ame maarẽ caatímiatacu̶ ju̶tiri, ti opetu̶re etanumu etawĩ. Muipu̶ u̶mu̶recóo recomacã majũ cũ̶ caãnipau̶ ãmu̶. 7Mai, jãã cũ̶ cabuerã pu̶ame jãã acoápú̶ macãpu̶, apeye ũnie u̶gariquere wapatiráná. Topu̶ jãã caãnitoye, jĩcãõ carõmio etayupo, ti ope macããjẽrẽ oco waao acó. Bairo cõ caetaro ĩñau̶, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: —Oco peeto yu̶ joya. Yu̶ cũ̶ã yu̶ etigaya. 9Mai, ti yepapu̶re jãã, judío majã, Samaria yepa macããna mena jãã ãmeo bu̶su̶pẽnietinucũña. Bairi to macããcõ pu̶ame tie tũ̶goñarĩ atore bairo qũĩñupõ Jesure: --¿Nopẽĩ mu̶a, judío majõcu̶ nimicũ̶ã, yu̶, Samaria yepa macããcõrẽ yu̶ mu̶ oco jẽniñati? —qũĩñupõ. 10Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús carõmiorẽ: --Mu̶a, Dios camasãrẽ cũ̶ cajogarijere mu̶ masĩẽtĩña. Yu̶ cũ̶ãrẽ mu̶ masĩẽtĩña. Yu̶re mu̶ camasĩata roque, mu̶ pu̶ame ocore yu̶ mu̶ jẽnibujioataco. Bairo yu̶ mu̶ cajẽniata, yu̶ pu̶ame oco caticõã nio joroque caátiere mu̶ yu̶ jobujioatacu̶ —cõ ĩñupũ̶. 11Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, carõmio pu̶ame qũĩ jẽniñanemoñupõ tunu: --¿Ñe mena ocore mu̶ waneiáti? Ati ope ũ̶cũ̶ãjãñuña. Bairi, ¿noopu̶ oco cacaticõãninucũrĩjẽrẽ mu̶ bocabujiocu̶ti? 12Marĩ ñicũ̶ Jacob ãnacũ̶ ati ope macããjẽrẽ etinucũñañupĩ. Cũ̶ pũnaa, cũ̶ yarã, cũ̶ canurã cũ̶ã etinucũñañupã. Ati opere ati yepa macããnarẽ na cũñañupĩ Jacob ãnacũ̶. ¿Mu̶ pu̶ame roque cũ̶ netõrõ caãnimajũũ̶ mu̶ ãniñati? —qũĩ jẽniñañupõ carõmio Jesure. 13Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Nipetiro ati opere caoco etirã pu̶ame bairoa ñeme jipicõãgarãma tunu. 14Ni ũcũ̶ atie oco yu̶ cajogarijere caetii pu̶ame pu̶gani cãrõ ñeme jipinemoetigu̶mi tunu. Cũ̶pu̶re cũ̶ yeripu̶ oco tutuaro cawitipetietore bairo yeri tũ̶goñatutuacõãnajẽ cũ̶ãrẽ cũ̶gocõã ninucũgu̶mi. Tie jũ̶gori caticõã ninucũgu̶mi tocãnacã rũ̶mu̶ —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 15Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, carõmio pu̶ame bairo qũĩñupõ tunu: --Toroquere, tie ocore yu̶ joya, pu̶gani cãrõ yu̶ cañemejipinemoetiparore bairo ĩ. Ati opepu̶re pu̶gani cãrõ oco wago yu̶ bainemoetigo yua —qũĩñupõ Jesure. 16Bairo cõ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: —Mai, mu̶ manapu̶re cũ̶ pioja. Cũ̶ piiri bero, atopu̶ asá cũ̶ mena. 17Bairo cũ̶ caĩrõ, carõmio pu̶ame atore bairo qũĩñupõ: —Camanapu̶ mácõ yu̶ ãniña. Jesús pu̶ame bairo cõ caĩrõ, bairo cõ ĩ yu̶yupu̶: --“Camanapu̶ mácõ yu̶ ãniña,” mu̶ caĩata, cariapea miña. 18Jĩcã wãmo cãnacãũ̶ majũ camanapu̶ cu̶timirĩcõ mu̶ ãniña. Ãme mu̶ mena caãcũ̶ cũ̶ã mu̶ manapu̶ majũ mee niñami. Toreco, cariapea miña —cõ ĩñupũ̶. 19Bairo cũ̶ caĩrõ, carõmio pu̶ame atore bairo qũĩñupõ Jesure. --Mu̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, merẽ yu̶ masĩña: Mu̶a, profeta, Dios yaye quetire caquetibu̶ju̶ri majõcu̶ mu̶ ãcũ̶. 20Bairi jãã, Samaria yepa macããna jãã ñicũ̶jãã jicu̶ ũ̶tãũ̶pu̶ Diore cũ̶ ñubuenucũñupã. Mu̶jãã judío majã roque aperopu̶ Jerusalẽpu̶ mu̶jãã ñubuenucũña —qũĩñupõ. 21Bairo cõ caĩrõ, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Jesús: --Yu̶ caĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶goya: Jicu̶ ũ̶tãũ̶pu̶ ápérimirãcũ̶ã, o Jerusalén macãpu̶ ápérimirãcũ̶ã, marĩ Pacu̶ Diore cũ̶ mu̶jãã cañubuemasĩpa rũ̶mu̶ cõñarõ baiya. 22Mu̶jãã, Samaria yepa macããna Diore tũ̶gonucũmirãcũ̶ã, cũ̶ mu̶jãã masĩẽtĩña. Jãã, judío majã roque Dios camasãrẽ cũ̶ canetõgarije quetire cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩcãrã majũ ãnirĩ cũ̶ jãã masĩña. 23Bairi camasã caroaro cariape Diore na cañubuerica yu̶tea etaro baiya. Merẽ ti yu̶tea ãnijũ̶goya. Bairi camasã noo na cañubuenucũrĩpau̶ jũ̶gori mee, Espíritu Santo na yeripu̶ cũ̶ caãno jũ̶gori pu̶ame roque Diore cũ̶ ñubuegarãma. Tore bairo na cañubuero boyami Dios cũ̶rẽ caroaro cariape cañubuerã pu̶amerẽ. 24Marĩ caĩñaecũ̶ niñami Dios. Bairi cũ̶rẽ caroaro cariape cañubuerã pu̶ame na yeri na catũ̶goñarĩjẽpu̶ roque cũ̶rẽ cañubueparã niñama —cõ ĩñupũ̶. 25Bairo cũ̶ caĩrõ, carõmio pu̶ame atore bairo qũĩñupõ Jesure: --Ape rũ̶mu̶ Mesías Dios cũ̶ cabesericu̶, Cristo cawãmecu̶cu̶ cũ̶ caetapeere yu̶ masĩña. Cũ̶, etau̶pu̶, cũ̶ majũ nipetirijere marĩ quetibu̶ju̶gu̶mi —qũĩñupõ. 26Bairo cõ caĩrõ tũ̶gou̶, bairo cõ ĩ masĩõñupũ̶ Jesús: --Yu̶, mu̶ mena cabu̶su̶pẽni, cũ̶ã yu̶ ãniña Cristo, Dios cũ̶ cabesericu̶ majũ —cõ ĩñupũ̶ Jesús. 27Bairo cõ cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ripau̶a, jãã, Jesús cũ̶ cabuerã, macãpu̶ cau̶garique wapatiratána cũ̶ tu̶pu̶ jãã etawu̶. Bairo etarã yua, dope bairo jãã ĩ tũ̶goñamasĩẽpũ̶, Jesús carõmio mena cũ̶ cabu̶su̶pẽnirõ ĩñarã. Bairi, “¿Ñe ũnierẽ mu̶ átiyati?” jãã ĩ jẽniñaepũ̶ Jesure. 28Bairo carõmio pu̶ame jãã caetaro ĩñao, cõ oco warica jotu̶re toa piti ropocõãwõ. Bairo piti ropo yaparo, macãpu̶ acoámó. Topu̶ etari, atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yupo to macããnarẽ: 29--Tiaya mu̶jãã cũ̶ã. Nipetiro ĩñarasá. Jõ jĩcãũ̶ camasocu̶ niñami dope bairo yu̶ caátajere camasĩpeyocõãũ̶. ¿Cristo, Dios cũ̶ cabesericu̶ mee cũ̶ ãnibauyati? —na ĩ quetibu̶ju̶yupo. 30Bairo na cõ caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, to macããna pu̶ame ti macãrẽ witiá yua, jãã caãnopu̶ etawã. 31Mai, na caatípau̶a Jesure, “U̶gariquere u̶gaya,” cũ̶ jãã ĩmiwũ̶. 32Bairo jãã caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo jãã ĩwĩ Jesús: —Yu̶a, apeye ũnie u̶garique yu̶ cũ̶goya mu̶jãã camasĩẽtĩẽrẽ. 33Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gorã, jãã, cũ̶ cabuerã pu̶ame atore bairo jãã ãmeo ĩ bu̶su̶wu̶: --¿Aperã merẽ u̶gariquere cũ̶ na jeatíbaupari? —jãã ĩwũ̶. 34Bairo jãã caĩrõ tũ̶gou̶, Jesús pu̶ame atore bairo jãã ĩwĩ: --Dios, yu̶re cajou̶, cũ̶ caborijere ácu̶ yu̶ átiya. Bairi jĩcãũ̶ bu̶tioro cau̶gagatũ̶goñau̶rẽ bairo yu̶ cũ̶ã yu̶ cũ̶ caátirotijoriquere yu̶ átipeyogaya. 35Atore bairo yu̶ mu̶jãã ĩña: Baparicãnacãũ̶ muipu̶a ru̶saya oterique caríca cu̶tiparo jũ̶goye. Bairo yu̶ mu̶jãã caĩmiatacũ̶ãrẽ, ape wãme ĩcõñarĩ mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶pa: Oteriquere ĩñañijate. Yu̶ra, merẽ jeriquepu̶ niña. 36Oterique rícare cajeri majõcu̶ cũ̶ capaarique wapa wapatagu̶mi. Cũ̶ capaarique wapa pu̶ame Dios cũ̶ cajorije yeri capetieti pũna majũ niña. Bairo bairi oterique caotei, cabero cũ̶ caoterique caríca cu̶topu̶ tiere cajei cũ̶ã pu̶garãpu̶a u̶seanigarãma. 37Camasã na caquetibu̶ju̶nucũrĩ wãmerẽ bairo cariape baiya: “Jĩcãũ̶ jicoqueipu̶a oteimi. Cabero cũ̶ caoterique caríca cu̶topu̶ apei jeimi tunu,” ĩ nucũñama camasã. 38Mu̶jãã, yu̶ cabuerã, na caĩnucũrõrẽã bairo mu̶jãã baiya. Mu̶jããrẽ yu̶ yaye quetire mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ rotijoya merẽ aperã na caquetibu̶ju̶jũ̶goricarã tu̶pu̶, caroaro jĩcãrõ tũ̶ni na catũ̶gopeti jĩãtietaparore bairo ĩ. Mu̶jãã, aperã na capaajũ̶goriquepu̶re capaayaparo petietabojarãrẽ bairo mu̶jãã yu̶ átirotijoya na watoapu̶re. Bairi merẽ mu̶jããrẽ masiriyoetiya mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶rotijorije yua —jãã ĩwĩ Jesús yua. 39Bairi capããrã to macããna Samaria yepa macããna, “Nipetiro yu̶ caátajere masĩpeyocõãñami Jesús,” carõmio cõ caĩrõ jũ̶gori, qũĩroa jũ̶gowã Jesure. 40Bairo bairi Jesús tu̶pu̶ etarã, “Ápéricõãña,” qũĩwã Jesure. “Jãã mena mu̶ tuagu̶ mai,” bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, pu̶ga rũ̶mu̶ majũ na mena ãmi Jesús, narẽ bue ãcũ̶. 41Bairo Jesús cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gorã, cũ̶rẽ caĩroarã menarẽ ãninemowã capããrã to macããna camasã. 42Na pu̶ame atore bairo cõ ĩwã carõmiorẽ: --Ñamicãã jããrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶ataje jũ̶gori Jesús mena jãã tũ̶goñatutuajũ̶goapu̶. Ãme roque jãã majũ cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori, nemojãñurõ cũ̶ mena jãã tũ̶goñatutuaya. Cariape cũ̶ã niñami ati u̶mu̶recóo macããna na carorije wapare canetõũ̶ majũ —cõ ĩwã to macããna carõmiorẽ. 43Bairi pu̶ga rũ̶mu̶ Samaria yepa macããna mena cũ̶ caãniatato bero, Jesús Galilea yepapu̶ acoámí. 44Mai, Jesús, cũ̶ majũ cũ̶ caĩatatore bairo baiwu̶: “Ni ũcũ̶ Dios yau̶ profetare cũ̶ ya macã macããna cũ̶ boenama. Noa majũ qũĩroaenama.” 45Bairo bairi Jesús Galilea yepapu̶ cũ̶ caetaro ĩñarã, camasã to macããna pu̶ame caroaro cũ̶ jẽniwã. Mai, na cũ̶ã Jerusalẽpu̶ Pascua bose rũ̶mu̶ ĩñarã etayupa. Topu̶ Jesús cũ̶ caáti ĩñorĩqũẽrẽ ĩñañupã. Bairo bairi caroaro qũĩña u̶seaniwã Jesure. 46Bairo Jesús Galilea yepapu̶ áñesẽã, Caná na caĩrĩ macãpu̶ ocorea, u̶se oco majũ cũ̶ caátijẽñorĩcã macãpu̶ tunucoámí. Ti macãpu̶re ãñupĩ jĩcãũ̶ ti yepa quetiupau̶ rey roca carotimasĩ majũ. Cũ̶ macũ̶ pu̶ame bu̶tioro riayupu̶ ape macãpu̶ Capernaupu̶. 47Bairo bairi, “Jesús Judea yepapu̶ caãniatacu̶ Galilea yepapu̶ etaupu̶,” na caĩrĩjẽrẽ queti tũ̶gori, Jesús tu̶pu̶ ásúpu̶. Cũ̶tu̶ etau̶, “Jito yu̶ ya wiipu̶. Yu̶ macũ̶ pu̶ame cariacu̶pu̶ niñami. Cũ̶ catiou̶ asá,” bu̶tioro qũĩwĩ capacu̶ Jesure. 48Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩwĩ Jesús: —Mu̶jãã camasã, yu̶ caátimasĩrĩjẽ átijẽñorĩqũẽrẽ mu̶jãã caĩñaepata, yu̶ mena mu̶jãã tũ̶goñatutuaetinucũña. 49Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo qũĩwĩ quetiupau̶ rey roca carotimasĩ Jesure: —Yu̶ Quetiupau̶, ¡jito, diwatoa! Yu̶ macũ̶ cariacu̶pu̶ niñami. 50Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩwĩ Jesús: --Mu̶ ya wiipu̶ tunucoa ácú̶ja. Merẽ mu̶ macũ̶ catigu̶mi —qũĩwĩ. Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cariape tũ̶gou̶, carotimasĩ pu̶ame acoámí cũ̶ ya wiipu̶. 51Bairo cũ̶ catunu átípau̶a, cũ̶ paacoteri majã pu̶ame maapu̶ cũ̶ bocáetari, atore bairo qũĩñuparã: —¡Mu̶ macũ̶ caticoami merẽ! 52Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gori, “¿Dipau̶ muipu̶ cũ̶ caãno majũ cũ̶ cati jũ̶goati yu̶ macũ̶?” na ĩ jẽniñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩrõ, qũĩñuparã: --Ñamicã, jĩcãrõ riape beroaca cũ̶ bu̶gojãnaapu̶ —qũĩ quetibu̶ju̶yuparã. 53Bairo na caĩquetibu̶ju̶ro tũ̶gou̶, capacu̶ pu̶ame tũ̶gomasĩ rocajoyupu̶: “ ‘Merẽ mu̶ macũ̶ caticoayami,’ Jesús yu̶ cũ̶ caĩata hora majũ niupã,” ĩ tũ̶gomasĩ rocajoyupu̶. Bairo tiere na cũ̶ caquetibu̶ju̶ro tũ̶gorã, cũ̶, cũ̶ ya wii macããna nipetiro cũ̶ã cũ̶rẽ bairo Jesús mena tũ̶goñatutua jũ̶goyuparã. 54Mai, carotimasĩ macũ̶rẽ Jesús cũ̶ cacatiorique pu̶ame Galilea yepapu̶re ocorea, u̶se oco majũ cũ̶ caátijẽñorĩqũẽ bero cũ̶ caáti ĩñobaporique ãmu̶ ti wãme.

will be added

X\