SAN JUAN 3

1Jĩcãũ̶ ãmi fariseo majã mena macããcũ̶ Nicodemo cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame judío majã quetiuparã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãnimajũũ̶ ãmi. 2Torecu̶, cũ̶ pu̶ame jĩcã ñami caãno Jesure cũ̶ jẽniñagu̶, cũ̶ tu̶pu̶ ásúpu̶. Bairo cũ̶tu̶ etari, atore bairo qũĩñupũ̶ Nicodemo Jesure: --Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mena Dios cũ̶ camanicõãta, ape wãme cũ̶ caátijẽñorĩjẽ manibujioro. Bairo mu̶ caátijẽñorĩjẽrẽ ĩñarã, “Jesús mena niñami Dios,” jãã ĩ tũ̶goñamasĩcõãña. Tunu bairoa, “Camasãrẽ cũ̶ quetibu̶ju̶áto ĩ, mu̶rẽ jou̶ ásupi Dios,” jãã ĩ masĩña —qũĩñupũ̶ Nicodemo Jesure. 3Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo qũĩñupũ̶ Jesús: —Cariape mu̶rẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ pu̶ame tunu cũ̶ cabuia nemoeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re eta masĩẽtĩgu̶mi. 4Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, Nicodemo pu̶ame qũĩ jẽniñañupũ̶ Jesure: —¿Cabu̶cu̶ marĩ caãno beropu̶ marĩã ñerẽ ána pu̶gani cãrõ marĩ paco paropu̶ tunu marĩ bu̶tijã buiamasĩbujiocu̶ti? 5Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: --Cariapea mu̶rẽ ñiña: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ oco mena, bairi Espíritu Santo mena cũ̶ã cũ̶ cabuianemoeticõãta, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶re etamasĩẽtĩgu̶mi. 6Camasã na capũnaacu̶na, camasã pũnaa majũ niñama. Dios pũnaa roque Espíritu Santo cũ̶ catutuarije jũ̶gori cũ̶ pũnaa majũ niñama. 7Bairi, “Camasã na cawãma buia jũ̶goricarore bairoa na cabuianemopee boya,” mu̶ yu̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gomawijiaeticõãña. 8Wĩno pu̶ame noo caboropu̶ papuya. Bairo tie cabu̶su̶ro tũ̶gomasĩmirãcũ̶ã, noopu̶ caatíere, o noo caátíere marĩ masĩẽtĩña. Ĩñarĩqũẽ mee niña wĩno. Torea bairo niñama nipetiro camasã Espíritu Santo jũ̶gori cabuianucũrã cũ̶ã. Narẽ Espíritu Santo cũ̶ cajããrõ ĩñamasĩã maa —qũĩñupũ̶ Jesús. 9Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩ jẽniñanemoñupũ̶ tunu Nicodemo Jesure: —¿Ñe ũnie jũ̶gori Espíritu Santo mena buianemorĩqũẽ to ãnicu̶ti? 10Jesús pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: —¿Mu̶, Israel yepa macããnarẽ Dios yaye quetire caquetibu̶ju̶jũ̶gou̶ nimicũ̶ã, tiere mu̶ masĩẽtĩñati? 11Cariape mu̶rẽ ñiña: Jãã camasĩrĩjẽrẽ mu̶jããrẽ jãã quetibu̶ju̶nucũña. Jãã caĩñarĩqũẽ cũ̶ãrẽ mu̶jããrẽ jãã quetibu̶ju̶nucũña. Bairo cariapea mu̶jããrẽ jãã caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, mu̶jãã pu̶ame tiere mu̶jãã tũ̶gou̶saetinucũña. 12Ati yepa macããjẽrẽ mu̶jãã yu̶ caquetibu̶ju̶ro cariape yu̶ mu̶jãã tũ̶goroaetiya. Bairi u̶mu̶recóo macããjẽ Dios yayere yu̶ caquetibu̶ju̶ata roquere, nemojãñurõ mu̶jãã tũ̶gomasĩẽna. 13“Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ camasocu̶ u̶mu̶recóopu̶re cawãmu̶ñarĩcũ̶ mácũ̶mi. Yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ jeto u̶mu̶recóopu̶ caãnacũ̶ yu̶ rui apú̶ ati yepapu̶re. Bairi u̶mu̶recóo macããjẽ Dios yayere yu̶ masĩña. 14Bairi tirũ̶mu̶pu̶re cayucu̶mani yepapu̶re Moisés ãnacũ̶ ãñarẽ bairo cabauu̶ cũ̶ cawericu̶re yucu̶pu̶ cũ̶ papuatuyupi. Torea bairo yu̶, Camasã Jũ̶gocu̶ cũ̶ã yucu̶pãĩpu̶ yu̶ papuatu rocaecogu̶, nipetiro camasã yu̶re catũ̶gou̶sarã na canetõmasĩparore bairo ĩ. Bairi nipetirã yu̶re catũ̶gou̶sarã yeri capetieti pũnarẽ cũ̶gogarãma. Ãnicõã nigarãma tocãnacã rũ̶mu̶a,” qũĩñupũ̶ Jesús Nicodemorẽ. 16Dios pu̶ame ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro camasãrẽ bu̶tioro maiñami. Bairo marĩrẽ mairĩ, cũ̶ macũ̶ jĩcãũ̶ã cũ̶ caãnimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ joyupi ati yepapu̶re, nipetirã cũ̶ macũ̶rẽ catũ̶gou̶sarã na yasieticõãto ĩ. Cũ̶ mena caroaro ãnicõã ninucũgarãma tocãnacã rũ̶mu̶a. 17Dios ati u̶mu̶recóo macããna nipetiro cabuicu̶na na ãmarõ ĩ mee, cũ̶ joyupi cũ̶ macũ̶rẽ. Narẽ cũ̶ netõbojato ĩ roque, cũ̶ joyupi Dios ati yepapu̶re. 18Ni ũcũ̶ Dios macũ̶rẽ catũ̶gou̶sau̶ ñe ũnie cawapa cũ̶goecu̶re bairo cũ̶ tuao joroque ásupi Dios. Cũ̶ macũ̶rẽ catũ̶gou̶saena roque carorije wapa cacũ̶gorã cayasiparã majũ tuacõãñama merẽ. 19Cũ̶rẽ catũ̶gou̶saena popiye catãmu̶oparã majũ niñama. Atore bairo niña: Jesucristo jĩñabusuricarore bairo caãcũ̶ cũ̶ caató, cũ̶ boesupa. Roro átaje pu̶amerẽ cũ̶ netõrõ bomirã, canaitĩãrõpu̶ caãnarẽ bairo ãñupã. 20Nipetiro carorije caátinucũrã Dios macũ̶ jĩñabusuricarore bairo caãcũ̶rẽ qũĩña tejãñuñupã. Cũ̶ tu̶pu̶ ãnigaetinucũñupã, roro yasioropu̶ na caátiãninucũrĩjẽrẽ Jesús pu̶ame baujaropu̶ to ãnipeticoao joroque cũ̶ caáperiparore bairo ĩrã. 21Dios yaye cariape quetire catũ̶gou̶sarã pu̶ame Dios macũ̶ tu̶pu̶ ãniganucũñama, “Nipetiro na caátie Dios cũ̶ caborore bairoa átaje niña,” camasã na caĩmasĩparore bairo ĩrã. 22Cabero Judea cawãmecu̶ti yepapu̶ cũ̶ cabuerãrẽ, jãã jũ̶go ámí Jesús. Topu̶ etari, jĩcã yu̶tea cãrõ camasãrẽ na jãã bautiza ãmu̶. 23Bairo topu̶ jãã caãno, Juan Bautista cũ̶ã Salim cawãmecu̶ti macã tu̶pu̶, Enón cawãmecu̶ti macã majũrẽ bautizau̶ ãcũ̶ baiyupu̶. Topu̶re pairo oco ãñuparõ. Bairi camasã cũ̶ tu̶pu̶ etayuparã, cũ̶ bautiza rotirã etarã yua. 24Mai, atie nipetirije baiyupa cũ̶, Juarẽ preso jorica wiipu̶ na cajoparo jũ̶goye. 25Bairo jĩcã rũ̶mu̶ Juarẽ na cañeparo jũ̶goye, cũ̶ cabuerã pu̶ame apei judío majõcu̶ mena bu̶su̶yuparã, cũ̶ bu̶su̶netõgarã. Judío majã caroaro ãnigarã Dios cũ̶ caĩñajoro oco mena na caátinucũrĩjẽrẽ ãmeo bu̶su̶pẽniñuparã na majũ. 26Bairo ãmeo bu̶su̶pẽni yaparo, Juan tu̶pu̶ ásúparã. Bairo cũ̶tu̶ eta, atore bairo qũĩ quetibu̶ju̶yuparã Juarẽ: --Jããrẽ cabuei, tirũ̶mu̶jãñurõã Rio Jordán ape nu̶gõãpu̶ mu̶ mena caãniatacu̶, jããrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶ricu̶ pu̶ame ãmerẽ camasãrẽ na bautizau̶ átiupu̶ cũ̶ cũ̶ã. Bairo cũ̶ caáto, nipetiro camasã cũ̶rẽ u̶sarã baiuparã —qũĩñuparã Juarẽ cũ̶ cabuerã, Jesús cũ̶ caátiãnierẽ quetibu̶ju̶rã. 27Bairo na caĩrõ tũ̶gou̶, atore bairo na ĩñupũ̶ Juan: --Dios cũ̶ carotieticõãta, camasã cũ̶ u̶saetibujiorãma. 28Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶riquere mu̶jãã tũ̶goricarã. “Yu̶a, Mesías, Dios cũ̶ cabesericu̶ mee yu̶ ãniña,” mu̶jããrẽ ñiwũ̶. Yu̶a, cũ̶ jũ̶goye cũ̶ cajojũ̶goricu̶ yu̶ ãniña. 29Ape wãme ĩcõñarĩ atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶gu̶: Jĩcãũ̶ camasocu̶ cũ̶ nu̶mo caãnipaore cõ cũ̶ cawãmo jiyari rũ̶mu̶ caãno cũ̶ yao majũ tuayamo. Cũ̶ bapa cũ̶ mena macããcũ̶ cõ mena cũ̶ cawãmo jiyaro ĩñau̶, u̶seani nemou̶mi. Jesús pu̶ame cawãmo jiyaricu̶re bairo caãcũ̶ niñami. Camasã cũ̶rẽ cau̶sarã pu̶ame, cũ̶ nu̶mo, cũ̶ cawãmo jiyaricore bairo caãna niñama. Bairi, yu̶, Jesús mena macããcũ̶ ãnirĩ, camasã cũ̶rẽ na cau̶saro ĩñau̶, yu̶ u̶seani nemoña. 30Jesús pu̶ame tocãnacã rũ̶mu̶ nemojãñurõ caãnimajũũ̶ ãninutuagu̶mi. Yu̶ pu̶ame roque nemorõ cabu̶goro macããcũ̶ yu̶ caãnicõãnutuapee majũ niña —ĩcõñarĩ na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Juan cũ̶ cabuerãrẽ. 31Jesús, u̶mu̶recóopu̶ caatácu̶ ãnirĩ, nipetirã netõrõ caãnimajũũ̶ niñami. Noo ati yepa macããcũ̶ pu̶ame roque ati yepa macããjẽ jetore quetibu̶ju̶ masĩñami. Cũ̶, u̶mu̶recóopu̶ caatácu̶ ãnirĩ nipetirã netõrõ caãnimajũũ̶ niñami. 32U̶mu̶recóopu̶ cũ̶ caĩñarĩqũẽrẽ, cũ̶ catũ̶gorique cũ̶ãrẽ quetibu̶ju̶yami. Cũ̶ caquetibu̶ju̶rije pu̶ame cariape majũ to caãnimiatacũ̶ãrẽ, tiere cariape tũ̶goetiyama camasã. 33Jĩcããrã niñama bairãpu̶a cũ̶ yaye quetire cariape catũ̶gou̶sarã. Bairo catũ̶gou̶sarã ãnirĩ, “Cariape quetibu̶ju̶yami,” ĩ tũ̶goña masĩñama. 34Dios pu̶ame Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽrẽ bu̶tioro majũ cũ̶ joyupi Jesure, ati yepapu̶ cũ̶ cajoricu̶re. Bairo cũ̶ cajoroi, Jesús pu̶ame caroaro cariape quetibu̶ju̶nucũñami Dios yaye quetire. 35Dios cũ̶ macũ̶rẽ mairĩ, nipetiro rotimasĩrĩqũẽrẽ cũ̶ joyupi. 36Torecu̶, noo macããcũ̶ Jesure catũ̶gou̶sau̶ pu̶ame merẽ yeri capetieti pũnarẽ cũ̶goyami. Apei, Jesure catũ̶gou̶sagaecu̶ roque tie yeri capetieti pũnarẽ cũ̶goetiyami. Popiye cũ̶ baio joroque cũ̶ átigu̶mi Dios, cũ̶ macũ̶rẽ cũ̶ catũ̶gou̶saetie wapa.

will be added

X\