LOS HECHOS 5

1Apei na mena macããcũ̶ pu̶ame ñuesupũ̶. Bairo ásupu̶: Ananías, bairi cũ̶ nu̶mo Safira mena na wesere nunirĩ dinerore jeyuparã. 2Tiere jeyaparo yua, Ananías pu̶ame cũ̶ nu̶mo mena jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩ dinero carecomacã mena tuayuparã. Apeye catuarijere na nuniñuparã apóstolea majãrẽ, “Nipetiroa mu̶jããrẽ tie dinerore jãã nuniña,” ĩrã. 3Pedro pu̶ame na caĩtorijere masĩcõãrĩ atore bairo qũĩñupũ̶ Ananíarẽ: --Ananías, ¿dopẽĩ Satanás mu̶ cũ̶ carotirore bairo mu̶ átiati? Espíritu Santore qũĩtou̶re bairo mu̶ átiupa, bairo carecomacã mu̶ wese wapare mu̶ cajoata. 4¿Mu̶ ya wese mee to ãniati, mu̶ canuniata wese? Tunu bairoa ti wesere mu̶ canunirõ bero, ¿ti wese wapa mu̶ yaye dinero mee to ãniati? Bairi carecomacã jããrẽ mu̶ cajoata, ñubujioatato. Cariapea quetibu̶ju̶peere mu̶ pu̶ame, “Nipetiro mu̶jããrẽ jãã joya,” mitoapu̶. Jãã meerẽ, Dios pu̶ame roquere mitoapu̶ —qũĩñupũ̶ Pedro Ananíarẽ. 5Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, jicoquei riañacoasupu̶ Ananías ãnacũ̶ yua. Bairi nipetiro Ananías cũ̶ cabairijere tũ̶gorã, bu̶tioro uwiyuparã. 6Bairo Ananías cũ̶ cariaro bero, cawãmarã atíri, cũ̶ rupau̶ ãnatõrẽ ũmarĩ cũ̶ yara acoásúparã. 7Itia horas bero cũ̶ ãnacũ̶ nu̶mo pu̶ame ti wiire jããetayupo. Masĩẽsupo cõ manapu̶ ãnacũ̶ cũ̶ cabaiatajere. 8Bairo cõ caetaro ĩña, atore bairo cõ ĩ jẽniñañupũ̶ Pedro: —¿Jããrẽ mu̶jãã caĩrĩcãrõ cãrõã ti wesere mu̶jãã nuniati? Bairo cũ̶ caĩjẽniñarõ tũ̶go, atore bairo qũĩñupõ Ananías ãnacũ̶ nu̶mo Pedrore: --Tocãrõã jãã wapa jeapu̶ —qũĩtoyupo cõ cũ̶ã. 9Bairo cõ caĩrõ tũ̶go, atore bairo cõ ĩñupũ̶ Pedro: —¿Nopẽĩõ mu̶ manapu̶ mena jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩ Dios Yeri majũrẽ mu̶jãã ĩtoati, bairo ána? Ĩñajoñijate. Jõã atíyama mu̶ manapu̶ ãnacũ̶rẽ cayarátána. Ãmea mu̶ cũ̶ãrẽ mu̶ yara ágarãma. 10Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Safira cũ̶ã riañacoasupo Pedrotu̶a yua. Bairo cawãmarã pu̶ame ti aru̶apu̶ jããetarã, merẽ cariaatacopu̶re cõ ĩñañuparã. Bairo cõ ĩña yua, cõ ãnacõ cũ̶ãrẽ yara acoásúparã cõ manapu̶ ãnacũ̶ tu̶pu̶. 11Bairi camasã nipetiro Ananías bairi Safira na cabairijere tũ̶gorã, bu̶tioro uwiyuparã Dios yarã, bairi aperã cũ̶ã. 12Ti rũ̶mu̶rĩ caãno, apóstolea majã pu̶ame camasã watoare capee Dios cũ̶ camasĩrĩjẽ mena caroare áti ĩñoñuparã. Nipetiro camasã neñanucũñuparã Pórtico de Salomón cawãmecu̶topu̶. 13Aperã ricaati catũ̶goñarã na mena neñagaesuparã. Bairo baimirãcũ̶ã, cariape catũ̶gou̶sari majãrẽ na ĩroayuparã. 14Bairo bairã, Jesucristo yaye quetire catũ̶gou̶sari majã menarẽ capããrã ãninemo nucũñuparã caũ̶mu̶a, carõmia cũ̶ã. 15Bairi cariayecu̶narẽ na cacũñarõ mena Pedro cũ̶ caátíwãpu̶ na cũñuparã. Pedro narẽ cũ̶ capãñaeticõãta, “Cũ̶ canetõátíe wãtĩãcã ũno na etagaro,” ĩrã, na cũñuparã. 16Tunu Jerusalén macã tũ̶ni macããna na yarã cariayecu̶narẽ, bairi aperã wãtĩ yeri pũna mena capajũ̶gorã cũ̶ãrẽ na jeasúparã. Nipetiro na ũna caticoasuparã yua. 17Bairi sumo sacerdote, saduceo majã jĩcããrã cũ̶ mena, Pedrojãã na caátiere tũ̶gorã, na ĩñatutijãñuñuparã. 18Bairo na ĩñatutiri yua, na ñerotiri, preso jorica wiipu̶ na cũrerotiyuparã apóstolea majã pu̶amerẽ. 19Bairo narẽ topu̶ na cacũmiatacũ̶ãrẽ, marĩ Quetiupau̶ cũ̶ cajou̶ ángel pu̶ame ñamipu̶ etari, preso jorica wii jopere pããcõãñupũ̶. Pããrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶ Pedrojããrẽ: 20“Tunu ánája templo wiipu̶. Topu̶ ãnirĩ, ati yepa macããna nipetiro ti wiire cañubuerã etarãrẽ na quetibu̶ju̶ya cawãma yeri na cacũ̶gopeere,” na ĩñupũ̶ ángel. 21Bairi cabusuri rũ̶mu̶ caãno, na cũ̶ caĩatatorea bairo ñamirõcãcã templo wiire jããetayuparã. Bairi to macããnarẽ na quetibu̶ju̶ jũ̶goyuparã yua. Bairo na caquetibu̶ju̶ãno, sumo sacerdote bairi cũ̶ mena macããna mena neñarotiyuparã, nipetiro israelita majã cabu̶toa camasĩrĩ majãrẽ, Junta Suprema macããjẽrẽ ãmeo bu̶su̶garã. Bairo neñarĩ bero yua, apóstolea majãrẽ preso jorica wiipu̶ caãnarẽ na neatírotiyuparã. 22Bairo na caneatírotijoatána pu̶ame preso jorica wiipu̶ etarã, Pedrojããrẽ na bócaesuparã. Na bócaetiri yua, tunucoásúparã Junta Suprema macããna tu̶pu̶a tunu. 23Atore bairo na ĩeta ásúparã: --Preso jorica wiire caroaro biaricaro caãnimiatacũ̶ãrẽ, tunu bairoa ti wii coteri majã caroaro na caĩñacotemiatacũ̶ãrẽ, ti wiire jããetarã, jãã bócaetiapu̶ Pedrojããrẽ. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ maniami ti wiipu̶re —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã. 24Bairo na caĩrõ tũ̶go, sumo sacerdote, bairi templo wii policia majã quetiupau̶, bairi sacerdote majã caãnimajũrã cũ̶ã tũ̶goñacõã maniásuparã. “¡Ago tame! Bairo na caátie, ¿nocãrõpu̶ na jãnarãati?” ĩ tũ̶goñañuparã. 25Bairo na caĩtũ̶goña ãno, jĩcãũ̶ natu̶ etari atore bairo na ĩñupũ̶: --Preso jorica wiipu̶ mu̶jãã cacũmiatana pu̶ame templo wiipu̶ camasãrẽ na quetibu̶ju̶rã átiama tunu —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶. 26Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, ti wii coteri majã quetiupau̶ cũ̶ ũ̶mu̶a mena Pedrojããrẽ macãrã áná acoásúparã. Bairo na bócamirãcũ̶ã, roro na átimasĩẽsuparã. Camasã Pedrojãã na caĩrĩjẽrẽ catũ̶gorã etaatánarẽ uwijãñuñuparã, “Marĩrẽ ũ̶tã rupaa mena wẽrẽẽma,” ĩrã. 27Bairãpu̶a, Pedrojããrẽ na neásúparã Junta Suprema macããna tu̶pu̶. Bairo na caetaro ĩña, sumo sacerdote pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: 28--Tutuaro mena, “Cũ̶ ãnacũ̶ cũ̶ cabairiquere camasãrẽ na quetibu̶ju̶nemo eticõãña,” mu̶jããrẽ jãã ĩwũ̶. Bairo jãã caĩmiatacũ̶ãrẽ, tiere mu̶jãã tũ̶goetimajũcõãña. Jerusalén macã macããna nipetirore na quetibu̶ju̶rã mu̶jãã átiya. Tunu bairoa nemojãñurõ roro, cũ̶ ãnacũ̶ cũ̶ cariarique jũ̶gori jããrẽ cabuicu̶narẽ bairo jãã bu̶su̶jãrã mu̶jãã átiya —na ĩñupũ̶ sumo sacerdote Pedrojããrẽ. 29Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Pedro aperã cũ̶ baparã apóstolea majã atore bairo qũĩñuparã: --Dios jããrẽ cũ̶ caátirotirije pu̶ame, camasã jããrẽ na caátirotirije netõjãñurõ caãnimajũrĩjẽ niña. 30Dios, marĩ ñicũ̶jãã na caĩroaricu̶ pu̶ame Jesús yucu̶pãĩpu̶ mu̶jãã capapuaturocarotiricu̶re tunu cũ̶ catioyupi. 31Bairo cũ̶ catiori bero, u̶mu̶recóopu̶ cũ̶ neámí. Cũ̶ neátí yua, cariape nu̶gõãpu̶ cũ̶ ruirotiyupi. Bairo cũ̶ átiri, marĩ, Israel yepa macããnarẽ, Marĩ Jũ̶gocu̶re bairo cũ̶ cũñupĩ. Tunu bairoa cũ̶ã, Marĩ Carorije Wapare Canetõũ̶ cũ̶ cũñupĩ, marĩ nipetiro roro marĩ caátiere jãnacõãrĩ, tunu Dios cũ̶ carotirore bairo marĩ caátiparore bairo ĩ. Bairo marĩ caápata, marĩ carorije wapare masiriyogu̶mi. 32Jãã tiere catũ̶goricarã ãnirĩna jãã quetibu̶ju̶ya. Espíritu Santo cũ̶ã bairoa tiere masĩõñami. Cũ̶ã niñami Dios cũ̶ carotirijere catũ̶gou̶sarãrẽ cũ̶ cajoricu̶ —na ĩñuparã Pedrojãã. 33Bairo na caĩrõ tũ̶go, tutuaro majũ asiayuparã. Pedrojããrẽ na pajĩã recõãgamiñuparã. 34Mai, Junta Suprema mena macããcũ̶ ãñupũ̶ jĩcãũ̶ Gamaliel cawãmecu̶cu̶. Cũ̶ pu̶ame fariseo majã yau̶, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobuei ãñupũ̶. Tunu bairoa nipetiro camasã qũĩroanucũñuparã Gamaliere. Bairo cũ̶ yarã Pedrojããrẽ na capajĩãregarijere ĩñarĩ wãmu̶nu̶cãñupũ̶, na ĩ quetibu̶ju̶gu̶. Mai, na quetibu̶ju̶gu̶ jũ̶goye, macãpu̶ apóstolea majãrẽ na witi árotiyupu̶. 35Bairo na cawitiatato bero, atore bairo na ĩñupũ̶ cũ̶ ũna aperã caãnimajũrãrẽ: --Yu̶ yarã Israel yepa macããna, caroaro tũ̶goñaña ãnoarẽ mu̶jãã caátipeere. Roro na mu̶jãã átire. 36Mu̶jãã masĩña: Tirũ̶mu̶pu̶re ãñupũ̶ Teudas cawãmecu̶cu̶ ãnacũ̶. Cũ̶ pu̶ame, “Yu̶a, caãnimajũũ̶ yu̶ ãniña,” ĩ tũ̶goñañupũ̶. Bairo cũ̶ caĩtũ̶goñarõ jũ̶gori cuatro cientos majũ camasã cũ̶ caĩrĩjẽrẽ cũ̶ tũ̶gou̶sayuparã. Bairo cũ̶ cabaimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ pajĩãrocacõãñuparã. Cũ̶rẽ catũ̶gou̶samirĩcãrã pu̶ame cũ̶ cayasiro bero yua, ábatapeticoasuparã. 37Cabero tunu camasãrẽ cõñarĩ na wãmerĩrẽ na cawoaturi rũ̶mu̶rĩ caãno ãñupĩ tunu apei Judas, Galilea yepa macããcũ̶. Cũ̶ cũ̶ã cũ̶goyupu̶ cũ̶rẽ catũ̶gou̶sari majãrẽ. Bairo cũ̶ cabaimiatacũ̶ãrẽ, cũ̶ cũ̶ãrẽ cũ̶ pajĩãrocacõãñuparã. Cũ̶rẽ catũ̶gou̶samirĩcãrã cũ̶ã cũ̶ cayasiro bero ábatapeticoasuparã. 38Bairi mu̶jããrẽ atore bairo ñiña: Ãnoa Pedrojããrẽ roro na ápericõãña. Na pitiya. Atie camasãrẽ na caquetibu̶ju̶netõrĩjẽ na majũã na catũ̶goñarĩjẽ caãmata, camasã pu̶ame yoaro mee jãnacõãgarãma tiere. 39Bairopu̶a, na caquetibu̶ju̶rije cariapea Dios cũ̶ camasĩõrĩjẽ majũ caãmata, tiere mu̶jãã ẽñotamasĩẽtĩgarã. Bairi tũ̶goñaña ãnoarẽ mu̶jãã caátipeere. Dios pesuare bairo mu̶jãã tuare —na ĩñupũ̶ Gamaliel. Bairo cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, cũ̶ caĩrõrẽ bairo boyuparã. 40Bairi apóstolea majãrẽ na piijorotiyuparã tunu. Na caetaro ĩña yua, na baperotiri bero, “Pu̶gani Jesús cũ̶ cabairiquere camasãrẽ quetibu̶ju̶eticõãña,” na ĩ yaparori bero yua, na piticõãñuparã. 41Bairo na caĩrõ bero yua, apóstolea majã pu̶ame caãnimajũrã watoa caãnimiatana u̶seanirĩqũẽ mena witicoásúparã. “Jesucristo yarã marĩ caãno jũ̶gori popiye marĩ cũ̶ã marĩ cabaipeere cũñupĩ Dios,” ĩ tũ̶goñarĩ u̶seanirĩqũẽ mena witicoásúparã. 42Bairi tocãnacã rũ̶mu̶a apóstolea majã caroa queti Jesús Mesías cũ̶ caãnierẽ camasãrẽ na quetibu̶ju̶nucũñuparã. Templo wiipu̶, bairi camasã ya wiiripu̶ cũ̶ãrẽ quetibu̶ju̶ñesẽãnucũñuparã.

will be added

X\