LOS HECHOS 23

1Bairi Pablo pu̶ame Junta Suprema macããnarẽ na ĩñapeori, atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ jũ̶gocu̶are bairo caãna, yu̶ cacatiri rũ̶mu̶ cãrõ Dios cũ̶ caĩñajoropu̶ nipetirije cũ̶ cabori wãmerẽ yu̶ átinucũña. Bairo yu̶ caátiãnierẽ tũ̶goñarĩ, tũ̶goñarĩqũẽ pairi mee yu̶ ãnicõãña —na ĩñupũ̶. 2Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Ananías, sacerdote majã quetiupau̶ pu̶ame Pablotu̶ caãnarẽ Pablo riserore na parotiyupu̶. 3Pablo pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶: —¡Caĩtopai mu̶ ãniña! Mu̶ roquere popiye mu̶ baio joroque mu̶ átigu̶mi Dios. Yu̶ caátajere tũ̶gori, “¿Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ bairo cũ̶ átiãnimiñati?” ñi besegamicũ̶ã, mu̶ pu̶ame roque cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ catũ̶gou̶saecu̶re bairo mu̶ átiya, bairo yu̶ riserore mu̶ caparotiata. 4Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gori, to caãna pu̶ame qũĩñuparã Pablore: —Roro cũ̶ mitutiya sumo sacerdote, Dios cũ̶ caquetibu̶ju̶netõrotiricu̶re. 5Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ yarã, yu̶ masĩẽtĩãpũ̶ ãni sumo sacerdote cũ̶ caãnierẽ. Masĩpu̶a, bairo cũ̶ ñietibujioatacu̶. Dios yaye bu̶su̶rica tutipu̶ cũ̶ãrẽ atore bairo ĩña: “Mu̶jãã ya macã macããcũ̶ quetiupau̶re roro qũĩẽtĩcõãña,” ĩña —na ĩñupũ̶. 6Mai, to macããna Junta Suprema macããna jĩcããrã fariseo majã ãñuparã. Aperã saduceo majã ãñuparã. Bairo pu̶ga poa macããna na caãnierẽ ĩñamasĩrĩ, bu̶su̶rique tutuaro mena atore bairo na ĩñupũ̶ Pablo: --Yu̶ yarã, yu̶ cũ̶ã fariseo poa macããcũ̶ã yu̶ ãniña. Yu̶ pacu̶jãã cũ̶ã ti poa macããna niñama. Camasã cariacoatana tunu na cacatirijere cariape yu̶ tũ̶goya yu̶ cũ̶ã. Bairo tiere cariape yu̶ catũ̶goro jũ̶gori, ñiñabeserã átiyama ati rũ̶mu̶rẽ —na ĩñupũ̶ Pablo. 7Bairo Pablo cũ̶ caĩrõ, jicoquei fariseo majã, aperã saduceo majã mena ãmeo bu̶su̶rique netõgayuparã na majũ. Bairo na caãmeo ĩrõĩ yua, jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñamasĩẽsuparã caneñamiatana pu̶ame. 8Mai, saduceo poa macããna pu̶ame, “Cariacoatana tunu catimasĩẽtĩñama camasã,” caĩrĩ majã ãñuparã. Tunu bairoa, “Ángelea majã, bairi wãtĩ yeri pũna cũ̶ã mánama,” caĩtũ̶goñarĩ majã ãñuparã. Bairo na caĩtũ̶goñamiatacũ̶ãrẽ, fariseo poa macããna pu̶ame, tie nipetiri wãmerẽ cariape catũ̶gori majã ãñuparã. 9Torena, nipetiro to macããna ĩ awaja mecũ̶cõãñuparã, ãmeo bu̶su̶netõgarã. Bairo na caawajamecũ̶rõĩ yua, jĩcããrã Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ cajũ̶gobueri majã, fariseo poa macããna wãmu̶nu̶cãrĩ, atore bairo qũĩñuparã: --Ãnia, ñe ũnie buicu̶periyami, jãã catũ̶goñaata. Ángel, o apei Diotu̶ macããcũ̶ ũcũ̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶goricu̶mi —qũĩñuparã. 10Bairo bu̶tioro na caãmeoawajãnoi, quetiupau̶ comandante pu̶ame, “Pablore cũ̶ pajĩãrema,” ĩ tũ̶goña uwiyupu̶. Bairi cũ̶tu̶ na joyupu̶ cũ̶ ũ̶mu̶arẽ, camasã watoapu̶ Pablo caãcũ̶rẽ cũ̶ wiyori, cuartel, soldaua ya wiipu̶ na neápáro tunu ĩ. 11Ape rũ̶mu̶ ñami caãno, marĩ Quetiupau̶ pu̶ame Pablore buiaetari, atore bairo qũĩñupũ̶: “Pablo, ato Jerusalén macãpu̶ yu̶ yaye quetire mu̶ caquetibu̶ju̶nucũatatorea bairo Roma macãpu̶ cũ̶ãrẽ mu̶ caquetibu̶ju̶ro yu̶ boya. Torecu̶, yu̶ mena tũ̶goñatutuaya,” qũĩñupũ̶ marĩ Quetiupau̶ Pablore. 12Cabusuri rũ̶mu̶ caãno jĩcããrã judío majã, “Pablore cũ̶ marĩ pajĩãrocacõãgarã,” jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩ ãmeo ĩ bu̶su̶yuparã. Tunu bairoa, “Pablore marĩ capajĩãparo jũ̶goye u̶gaeti, etieti marĩ átigarã. Cũ̶rẽ marĩ capajĩãẽtĩcõãta, marĩ pu̶amerẽ cũ̶ pajĩãreáto Dios,” ĩñuparã. 13Bairo caãmeo ĩrã, caũ̶mu̶a cuarenta netõrõ ãñuparã. 14Bairi na pu̶ame ásúparã sacerdote majã quetiuparã, bairi judío majã cabu̶toa camasĩrĩ majã tu̶pu̶. Na tu̶pu̶ etari, bairo na ĩñuparã: --Atore bairo jãã ãmeo ĩãpũ̶: “Pablore cũ̶ marĩ capajĩãparo jũ̶goye marĩ u̶gaetigarã. Marĩ caĩrõrẽ bairo marĩ caápericõãta, marĩ pu̶amerẽ cũ̶ pajĩãreáto Dios,” jãã ĩãpũ̶. 15Bairi ãmerẽ mu̶jãã, aperã mu̶jããrẽ bairo caãna Junta Suprema macããna mena atore bairo mu̶jãã ápa: Quetiupau̶ comandantere cũ̶ quetijoya, ñamirõcã Pablo mena cũ̶ apáro ĩrã. “¿Dope bairo Pablore camasã na caĩbu̶su̶paijũ̶goriquere cariape caroaro mena jãã camasĩparore bairo ĩrã, jããtu̶ cũ̶ mu̶ neapá tunu?” cũ̶ mu̶jãã ĩtojowa —na ĩrotiyuparã caũ̶mu̶a. 16Bairo na caátigamiatacũ̶ãrẽ, Pablo pãmocũ̶ pu̶ame tũ̶goyupu̶ roro cũ̶rẽ na caátigarijere. Tiere tũ̶gori yua, soldaua ya wii cuartepu̶ acoásúpu̶, cũ̶ mecãpũ̶rẽ tiere quetibu̶ju̶ ácú̶. 17Topu̶ etari, cũ̶ mecãpũ̶ Pablore cũ̶ quetibu̶ju̶yupu̶ tiere. Bairo tiere tũ̶go, Pablo pu̶ame jĩcãũ̶ capitájãã mena macããcũ̶rẽ cũ̶ piijori, atore bairo qũĩñupũ̶: —Ãni, caũ̶mu̶ quetiupau̶ comandante mena jĩcã wãme bu̶su̶gaupu̶. Bairi cũ̶tu̶ cũ̶ neácú̶ja. 18Bairo cũ̶ caĩrõĩ, capitán pu̶ame caũ̶mu̶rẽ cũ̶ neásúpu̶ quetiupau̶ comandante tu̶pu̶. Bairo qũĩñupũ̶: —Pablo marĩ preso jorica wiipu̶ caãcũ̶ yu̶ piijori, ãnirẽ mu̶ tu̶pu̶ yu̶ neatí rotiyami. Cũ̶ pu̶ame mu̶ mena jĩcã wãme bu̶su̶gaupu̶. 19Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, quetiupau̶ comandante pu̶ame caũ̶mu̶rẽ wãmo mena cũ̶ tũ̶gãátí, camasã na catũ̶goetopu̶ atore bairo qũĩ jẽniñañupũ̶: --¿Ñe ũnie quetire yu̶ quetibu̶ju̶gu̶ mu̶ baiati? —qũĩ jẽniñañupũ̶. 20Caũ̶mu̶ pu̶ame bairo qũĩñupũ̶: --Judío majã jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩ, bairo mu̶ caáto boyama: Ñamirõcã Junta Suprema tu̶pu̶ Pablore mu̶ cajũ̶goátó boyama. Bairo bori, “Dope bairo Pablore camasã na caĩbu̶su̶paijũ̶goriquere cariape caroaro mena jãã camasĩparore bairo ĩrã, jããtu̶ cũ̶ mu̶ neapá,” mitojogarãma. 21Na pu̶ame caũ̶mu̶a cuarenta netõrõ majũ yasioro Junta Suprema macããna tu̶pu̶ Pablo cũ̶ caetaparore cotegarãma. “Pablore cũ̶ marĩ capajĩãparo jũ̶goye, etieti, u̶gaeti, marĩ baigarã. Marĩ caĩrõrẽ bairo marĩ caápericõãta, marĩ pu̶amerẽ cũ̶ pajĩãreáto Dios,” na caãmeoĩrĩjẽrẽ yu̶ tũ̶goápu̶. Bairi ãmerẽ Pablore cũ̶ yucõã ãna baiyama, cũ̶ pajĩãgarã. Mu̶ pu̶ame narẽ, “Jau̶, cũ̶ yu̶ neágu̶ Pablore mu̶jãã tu̶pu̶,” na mu̶ caĩpee jetore coterã baiyama. Bairi mu̶ pu̶ame cariape na tũ̶goeticõãña —qũĩñupũ̶ Pablo pãmocũ̶ quetiupau̶ comandantere. 22Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶go, comandante pu̶ame, “Aperãrẽ na mu̶ quetibu̶ju̶epa yu̶ mu̶ caĩrĩjẽrẽ,” qũĩñupũ̶. Bairo qũĩrĩ bero, cũ̶ tunuárotiyupu̶ cũ̶, caũ̶mu̶rẽ. 23Cabero quetiupau̶ comandante pu̶ame cũ̶ rocajãñurĩ carotimasĩrã capitájãã pu̶garãrẽ na piijori atore bairo na ĩñupũ̶: “Marĩ ũ̶mu̶a soldauare na qũẽnoyurotiya. Ãme ñami nueve de la noche caãno Cesarea macãpu̶ Pablore na caneátó yu̶ boya. Bairi cũ̶ mena caápárãrẽ doscientos majũ ru̶po mena caápárã, bairi setenta majũ caballoa bui capesarã, bairi doscientos majũ ãpõã besuro cacũ̶gorã, na mu̶jãã qũẽnoyuwã ãme ñami Pablo mena caápárãrẽ,” na ĩñupũ̶ comandante cũ̶ ũ̶mu̶a capitájããrẽ. 24Bairo na ĩrĩ bero, caballoa, Pablo cũ̶ capesaápárã cũ̶ãrẽ na qũẽnoyurotiyupu̶. Tunu bairoa, “Aperã dope bairo Pablore cũ̶ áti pajĩãmasĩã mano caroaro mena Félix quetiupau̶ gobernador tu̶pu̶ cũ̶ mu̶jãã neápá,” na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ capitájããrẽ comandante. 25Na ĩ quetibu̶ju̶ yaparori, atore bairo ĩ woarica pũrõrẽ na mena joyupu̶: 26“Yu̶, Claudio Lisias, mu̶, Félix nocãrõ carotimasĩrẽ ati carta mena mu̶rẽ yu̶ quetibu̶ju̶jopa mai. Mu̶ yu̶ ñurotiya. 27Judío majã pu̶ame ãni Pablore ñerĩ, cũ̶ pajĩãgamiñupã. Bairo na caátigamiatacũ̶ãrẽ, aperã, ‘Romano majõcu̶ niñami,’ na caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, yu̶ pu̶ame yu̶ ũ̶mu̶a mena cũ̶ yu̶ wiyou̶ etawu̶. 28Cabero dope bairo cũ̶rẽ na caĩbu̶su̶paijũ̶goatajere masĩgu̶, judío majã Junta Suprema macããna tu̶pu̶ cũ̶ yu̶ neápú̶. 29Topu̶ cũ̶ yu̶ cane etaro, judío majã pu̶ame na majũ na carotirique jetore cũ̶ bu̶su̶wã. Bairi cũ̶rẽ pajĩãrĩqũẽ ũniepu̶a mamu̶. Tunu bairo preso jorica wiipu̶ cũ̶rẽ jãã cacũpee ũnie cũ̶ã mamu̶. Ñe jũ̶gori bairo jãã átimasĩẽpũ̶ cũ̶rẽ. 30Bairi ãmerẽ yu̶ queti tũ̶goapu̶ judío majã Pablore tunu na capajĩãga ãnierẽ. Bairo tũ̶gori, cũ̶ yu̶ joya mu̶ tu̶pu̶. Tunu bairoa cũ̶ caátiere cabu̶su̶pairãrẽ, ‘Mu̶jãã majũã Félix tu̶pu̶ átí, mu̶jãã caĩgarijere cũ̶ catũ̶goro, bu̶su̶qũẽnorájá,’ na ñiña. Tocãrõã ñiña.” 31Bairi cũ̶ ũ̶mu̶a soldaua pu̶ame comandante cũ̶ caĩatatorea bairo ti ñami caãno, cũ̶ neásúparã Pablore Antípatris macãpu̶. 32Bairo caátána yua, ti ñami cabusuetaro ĩña, soldaua ru̶pori mena caáná pu̶ame tunucoásúparã na ya wii cuartel wiipu̶. Caballoa bui pesari caáná jeto netõásúparã, Pablo mena Cesarea macã áná. 33Cesarea macãpu̶ etari bero, ti cartare quetiupau̶ gobernadore cũ̶ nuniñuparã. Pablo cũ̶ãrẽ cũ̶tu̶ cũ̶ cũñuparã. 34Ti cartare quetiupau̶ gobernador pu̶ame ĩña yaparori bero, “¿Noo macããcũ̶ mu̶ ãniñati?” qũĩ jẽniñañupũ̶ Pablore. Pablo pu̶ame, “Cilicia yepa macããcũ̶ yu̶ ãniña,” qũĩñupũ̶. 35Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, atore bairo qũĩnemoñupũ̶ tunu Pablore: --Mu̶rẽ cabu̶su̶jãrĩ majã na caetaropu̶, mu̶ cabairijere yu̶ tũ̶gogu̶ mai —qũĩñupũ̶. Bairo ĩ yaparori bero yua, caroaro cũ̶ ũ̶mu̶arẽ na ĩñaricanu̶gõrotiyupu̶ Pablore, quetiupau̶ Herodes ya wiipu̶ cũ̶ caãnorẽ.

will be added

X\