LOS HECHOS 18

1Cabero Pablo Atenapu̶ quetibu̶ju̶ ãnirĩ bero, ti macã caãniatacu̶ acoásúpu̶ Corinto cawãmecu̶ti macãpu̶. 2Topu̶ etari yua, jĩcãũ̶, Ponto yepa macããcũ̶ caãnimirĩcũ̶ judío majõcu̶ Aquila cawãmecu̶cu̶re cũ̶ bocáetayupu̶. Mai, cajũ̶goyepu̶ Aquila, cũ̶ nu̶mo Priscila mena Italiapu̶ caãnimiatana Corintopu̶ etayuparã. Quetiupau̶ emperador Claudio, “Nipetiro judío majã ati macã Romarẽ caãna na witiápáro,” na cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori, Corintopu̶ etayuparã. Tiere tũ̶gori Pablo pu̶ame na ĩñañesẽãũ̶ ásúpu̶. 3Aquilajãã cũ̶ã Pablo cũ̶ caátore bairo paarique cũ̶goyuparã. Caesebu̶tirije jutii paca aseri wii mena aperã ñesẽãráná na caneátíe ocojurique aseri ũnierẽ qũẽnorĩqũẽ paarique cũ̶goyuparã. Tiere capaarã na caãnoi, na mena paagu̶ na mena tuayupu̶ Pablo. 4Bairo tuari yua, tocãnacã rũ̶mu̶ judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno, ñubuerica wii sinagogapu̶ ánucũñupũ̶. Topu̶ na quetibu̶ju̶nucũñupũ̶ Jesús, Mesías cũ̶ caãnierẽ judío majã, judío majã caãmerã cũ̶ã na camasĩparore bairo ĩ. 5Bairi Macedoniapu̶ caãniatana, Timoteo Silas mena Corintopu̶ na caetaro bero, Pablo pu̶ame judío majãrẽ caroa quetire na quetibu̶ju̶ ñesẽãrĩqũẽ jeto átiãñupũ̶, Jesús Mesías cũ̶ caãnierẽ. 6Bairo judío majãrẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶miatacũ̶ãrẽ, na pu̶ame cũ̶ bu̶su̶cãnamuñuparã. Roro qũĩñuparã. Bairo roro cũ̶ na caĩrõĩ, Pablo pu̶ame cũ̶ jutii macããjẽ ñerĩrẽ pabatoreyupu̶ na caĩñajoro, “Roro yu̶ mu̶jãã átiya,” ĩ. Bairo áti yaparo yua, atore bairo na ĩñupũ̶: --Mu̶jãã catũ̶gogaetie bui popiye mu̶jãã baigarã. Yu̶ yaye wapa mee, mu̶jãã yaye wapa pu̶ame roque nigaro. Torecu̶, ati rũ̶mu̶i judío majã caãmerã pu̶amerẽ yu̶ quetibu̶ju̶ jũ̶gou̶ águ̶ yua —na ĩñupũ̶ Pablo judío majãrẽ. 7Bairo na ĩrĩ bero, ñubuerica wiire witi acoásúpu̶ Pablo. Jĩcãũ̶ caũ̶mu̶ Ticio Justo cawãmecu̶cu̶, Diore caĩroau̶ ya wiipu̶ ásúpu̶. Cũ̶ ya wii pu̶ame ñubuerica wii sinagogatu̶aca ãñuparõ. 8Topu̶ cũ̶ caãno, Crispo ñubuerica wii sinagoga quetiupau̶ jĩcãũ̶ cũ̶ yarã nipetiro mena marĩ Quetiupau̶ yaye quetire tũ̶gou̶sajũ̶goyuparã. Aperã Corinto macããna cũ̶ã capããrã Jesús yaye quetire tũ̶gori, cariape tũ̶gojũ̶goyuparã. Bairo cariape na catũ̶goro jũ̶gori, na bautiza rotiyuparã. 9Jĩcã ñami qũẽguericarore bairo Pablo cũ̶ caãno, marĩ Quetiupau̶ yaye quetire atore bairo tũ̶goyupu̶: “Yu̶, mu̶ mena yu̶ ãnicõãña. Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶rẽ ricaati caátimasĩ manigu̶mi. Tunu bairoa ati macãpu̶re capããrã yu̶re caĩroarã niñama. Bairi tũ̶goña uwieticõãña. Yu̶ yaye quetire quetibu̶ju̶cõã ãninucũña. Mu̶rẽ yu̶ caátirotiriquere jãnaeticõãña,” qũĩñupũ̶ marĩ Quetiupau̶ Pablore. 11Bairo marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩrõĩ, Pablo pu̶ame jĩcã cũ̶ma ape cũ̶ma recomacã majũ ãñupũ̶ ti macã Corintopu̶re. Topu̶ ãcũ̶ yua, to macããnarẽ na quetibu̶ju̶ ãñupũ̶ Dios yaye quetire. 12Tiwatoare Galión ti yepa Acaya quetiupau̶ gobernador cũ̶ caãno, judío majã pu̶ame jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñarĩqũẽ cu̶tiri Pablore boesuparã. Bairo cũ̶ boetiri yua, cũ̶ ñee, cũ̶ neásúparã quetiupau̶ gobernador tu̶pu̶. 13Cũ̶ tu̶pu̶ Pablore cũ̶ ne etari yua, atore bairo qũĩñuparã: --Ãnia, Pablo ricaati camasãrẽ na quetibu̶ju̶ ñesẽãũ̶ baiyami ati macãpu̶re. Jãã ñicũ̶ Moisés ãnacũ̶ Diore jãã caĩroapeere cũ̶ caroticũrĩcãrõrẽ bairo mee quetibu̶ju̶yami —qũĩñuparã judío majã Galiórẽ. 14Pablo pu̶ame bairo na caĩrõ na yu̶gu̶ cũ̶ caátipau̶a, Galión pu̶ame atore bairo na ĩ jũ̶goyupu̶: --Roro cũ̶ caátato bero caãmata roquere, mu̶jãã judío majã ãnirẽ mu̶jãã cabu̶su̶pairijere yu̶ tũ̶goña besebujiou̶. 15Bairãpu̶a, mu̶jãã cabu̶su̶pairije, mu̶jãã judío majãrẽ rotirique ũnie caãnoi, mu̶jãã majũã tiere bu̶su̶qũẽnoña ãni mena. Bairi yu̶ pu̶ame tie ũnierẽ yu̶ tũ̶goña besegaetiya —na ĩñupũ̶ Galión judío majãrẽ. 16Bairo ĩ yaparori bero, cũ̶ ũ̶mu̶a soldauare judío majãrẽ na wiyojorotiyupu̶. 17Bairi to caãna nipetirã pu̶ame Sóstenes cawãmecu̶cu̶, ñubuerica wii sinagoga quetiupau̶ jĩcãũ̶rẽ ñerĩ, tipau̶a cũ̶ bapeyuparã, Galión cũ̶ caĩñajoro. Galión pu̶amerẽ dope bairo cũ̶ baiesuparo bairo na caátie. 18Pablo pu̶ame mai capee rũ̶mu̶rĩ tuayupu̶ Corintopu̶re. Cabero marĩ yarã Jesure catũ̶gou̶sarãrẽ na átáje uwiri bero, cũmuai Siria yepapu̶ acoásúpu̶ tunu, cũ̶ bapa Aquila, Priscila mena. Mai, Cencrea macãpu̶ ãcũ̶, cũ̶ poare juarerotiyupu̶. “Diore cũ̶ yu̶ caĩjũ̶goyetiricarore bairo yu̶ áti yaparoya,” ĩgu̶, bairo ásupu̶. 19Efeso macãpu̶ etari bero, cũ̶ bapa Aquila, Priscilajããrẽ topu̶ na cũñupũ̶. Bairo na cũrĩ bero, ñubuerica wii sinagoga, ti macã macããna judío majã na caneñanucũrĩ wiipu̶ ásúpu̶, na quetibu̶ju̶ ácú̶. 20Ti wii macããna pu̶ame cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori yua, bu̶tioro yoajãñurõ tore cũ̶ catuarore boyuparã. Bairo cũ̶ catuarore cũ̶ na cabomiatacũ̶ãrẽ, Pablo pu̶ame na mena yoaro tuagaesupu̶. 21Bairo tuagaetiri, atore bairo na ĩ átáje uwiyupu̶ Pablo: “Dios cũ̶ cabooata, ape rũ̶mu̶ mu̶jããrẽ ñiñañesẽãũ̶ atígu̶ tunu. Jerusalẽpu̶ yu̶ netõgu̶ bose rũ̶mu̶ caãnipa rũ̶mu̶rẽ mai,” na ĩñupũ̶. Bairo na ĩrĩ bero, cũmua mena Efeso macã caãniatacu̶ acoásúpu̶ Pablo. 22Cabero Cesareapu̶ maa etari bero, Jerusalẽpu̶ acoásúpu̶, Jesure caĩroari poa macããnarẽ na jẽniácú̶. Na jẽni yaparori bero, Antioquía macãpu̶ tunucoásúpu̶ yua. 23Topu̶re jĩcã yu̶tea ãnirĩ bero, tunu ánemoñupũ̶ Galacia, bairi Frigia yepaare tocãnacã macãã cũ̶ cañesẽãrĩcãrõpu̶. To macããna Jesure catũ̶gou̶sari majã nipetirore na tũ̶goña yeri ñuo joroque na átiásúpu̶ Pablo. 24Ti yu̶tea caãno jĩcãũ̶ judío majõcu̶ Apolos cawãmecu̶cu̶ Efeso macãrẽ etayupu̶. Apolos pu̶ame Alejandría macã macããcũ̶ ãñupũ̶. Caroaro cariape caquetibu̶ju̶masĩ majũ ãñupũ̶. Tunu bairoa Dios ya tuti macããjẽ cũ̶ãrẽ caroaro masĩñupũ̶. 25Mai, cajũ̶goyepu̶ aperã marĩ Quetiupau̶ yaye quetire cũ̶ quetibu̶ju̶yuparã. Bairo tiere tũ̶gou̶sari bero, Apolos pu̶ame aperãrẽ cũ̶ camasĩrõ cãrõ na quetibu̶ju̶yupu̶. Juan camasãrẽ bautiza ãcũ̶, cũ̶ cabuerique jetore catũ̶goricu̶ nimicũ̶ã, Jesús cũ̶ caãnierẽ caroaro quetibu̶ju̶yupu̶. 26Bairi uwiricaro mano ñubuerica wiipu̶ na cũ̶ caquetibu̶ju̶ãno, Aquila bairi Priscilajãã pu̶ame cũ̶ tũ̶goyuparã. Cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori bero, cũ̶ neásúparã na caãni wiipu̶. Topu̶ Dios yaye cũ̶ camasĩpee caru̶sarijere cũ̶ quetibu̶ju̶nemoñuparã. 27Cabero Acaya yepapu̶ Apolos quetibu̶ju̶ ñesẽãũ̶ águ̶ cũ̶ cabairo ĩñarĩ, marĩ yarã Jesucristore catũ̶gou̶sari majã pu̶ame cũ̶ ju̶ásuparã. Cũ̶rẽ to macããna catũ̶gou̶sari majã caroaro mena cũ̶ na bocaáto ĩrã, papera pũrõ cartare cũ̶ woabojajoyuparã. Bairi Acaya yepapu̶ etari bero, Apolos bu̶tioro na ju̶átinemoñupũ̶ to macããna, Dios cũ̶ caĩñamairĩjẽ jũ̶gori cũ̶ canetõõrĩcãrãrẽ. 28Tunu bairoa nipetiro na caĩñojoropu̶, judío majãrẽ na quetibu̶ju̶ netõnu̶cãñupũ̶. Dios ya tutire buejũ̶gori bero, Jesús Mesías cũ̶ caãnierẽ na quetibu̶ju̶yupu̶. Bairo na cũ̶ caĩquetibu̶ju̶roi, “Cũ̶ã, Mesías mee ãcũ̶mi,” qũĩ netõmasĩẽsuparã.

will be added

X\