LOS HECHOS 16

1Bairi Derbe, Listra cawãmecu̶ti macããpu̶re etayupu̶ Pablo. Topu̶ etari bero, jĩcãũ̶ to macããcũ̶ Jesucristore catũ̶gou̶sau̶ Timoteo cawãmecu̶cu̶re cũ̶ bocáyupu̶. Timoteo paco pu̶ame judío majã yao, Jesucristore catũ̶gou̶sao ãñupõ. Cũ̶ pacu̶ pu̶ame griego majã yau̶ ãñupũ̶. 2To Listra, bairi Iconio macãã macããna Jesucristore catũ̶gou̶sari majã, “Cañuu̶, caroú̶ niñami,” na caĩ ãninucũñupũ̶ Timoteo. 3Bairi Pablo pu̶ame cũ̶, Timoteore cũ̶ bapaboyupu̶. Mai, Timoteore cũ̶ neágu̶ jũ̶goye, cũ̶ rupau̶ macããtõrẽ cũ̶ yisetarotiyupu̶, ti yepa macããna judío majã, “Jãã ya wãmerẽ nu̶cũ̶bu̶goetiyama,” na caĩtũ̶goñaetiparore bairo ĩ. Mai, nipetiro ti yepa macããna, Timoteo griego majã yau̶ macũ̶ cũ̶ caãnierẽ masĩjãñuñuparã. 4Tocãnacã macãã na caquetibu̶ju̶ñesẽãrõpu̶ marĩ yarã Jesucristore catũ̶gou̶sari majãrẽ quetibu̶ju̶netõñuparã apóstolea majã, bairi cabu̶toa camasĩrĩ majã Jerusalẽpu̶ Jesucristore caĩroari poa macããna na caĩrotijoriquere. 5Bairo na caquetibu̶ju̶roi, ti yepaa macããna Jesucristore caĩroari poa macããna cũ̶ mena tocãnacã rũ̶mu̶a tũ̶goñanemoñuparã. Torena, Jesucristore catũ̶gou̶sarã mena capããrã ãninemonucũñuparã. 6Cabero Pablojãã Asia yepapu̶ Jesús yaye quetire na caquetibu̶ju̶ñesẽãrã ápáro jũ̶goye, Espíritu Santo pu̶ame na ẽñotayupu̶. Bairo cũ̶ caẽñotaroi, Frigia, bairi Galacia yepaare tẽñotásúparã. 7Bairo tẽñotanetõátí bero yua, Misia yepa jũ̶goyepu̶ etayuparã. Tipau̶i áná, Bitinia yepare na cajããgamiatacũ̶ãrẽ, Espíritu Santo, Jesucristo cũ̶ cajou̶ pu̶ame na ẽñotayupu̶ tunu. 8Bairo cũ̶ caẽñotaroi, Misia yepare cariapea netõátí, Troas cawãmecu̶ti macãpu̶ etayuparã. Troas pu̶ame ria capairiya tũ̶nipu̶ ãñuparõ. 9Bairi Pablo ti macãpu̶ ãcũ̶, jĩcã ñami qũẽguericarore bairo jĩcãũ̶ Macedonia macããcũ̶ atore bairo caĩnucũũ̶rẽ qũĩñañupũ̶: “Tiaya ato Macedoniapu̶. Jããrẽ ju̶átinemou̶ asá,” cabopacau̶re bairo qũĩñupũ̶. 10Cabero cũ̶ caĩñaatajere jãã cũ̶ caquetibu̶ju̶ro yua, topu̶ ágarã, jãã yayere jãã qũẽñowũ̶. (Mai, yu̶, ati tutire cawoatuu̶ cũ̶ã na mena yu̶ ápú̶.) “Macedonia macããnarẽ caroa quetire jãã caquetibu̶ju̶ñesẽãrõ cariapea bou̶ baiimi Dios,” jãã ĩ tũ̶goñawũ̶. 11Bairo ĩ tũ̶goñarĩ yua, Troas macãĩ cũmua mena cariapea jãã acoápú̶ Samotracia yucu̶poapu̶. Cabusuri rũ̶mu̶ Neápolis macãpu̶ jãã etawu̶. 12Ti macãĩ jãã acoápú̶ Filipos cawãmecu̶ti macãpu̶. Ti macã pu̶ame romanoa majã na caãni macã ãmu̶. Macedonia yepa macãã, caãnimajũrĩ macã ãmu̶ ti macã. Topu̶ yoajãñurõ jãã ãmu̶. 13Jĩcã rũ̶mu̶ marĩ cayerijãrĩ rũ̶mu̶ caãno, ti macã jũ̶goye ria tũ̶nipu̶ jãã ápú̶. “Topu̶ Judío majã na cañubueripau̶ ãno,” ĩ tũ̶goñarĩ, topu̶ jãã ápú̶. To etari bero, jãã ruiwu̶. Ruiri yua, carõmia topu̶ caneñaetaátanarẽ Jesús yaye caroa quetire na jãã quetibu̶ju̶wu̶. 14Mai, na mena macããcõ jĩcãõ Lidia cawãmecu̶co, Tiatira macã macããcõ ãmo. Caroa jutii cajũ̶merĩjẽrẽ nunirĩ cawapatari majõco ãmo. Diore caĩroao ãmo. Bairi Pablo narẽ cũ̶ caquetibu̶ju̶ro, marĩ Quetiupau̶ pu̶ame Pablo cũ̶ caquetibu̶ju̶rijere dope bairo cõ catũ̶gopeorije to ru̶saetio joroque ásupi. 15Bairi cõ, cõ yarã nipetiro cũ̶ãrẽ na jãã bautizawu̶. Bairo jãã cabautizaátaco yua, atore bairo jãã ĩwõ Lidia: —Yu̶re, “Cariapea Jesucristore catũ̶gou̶sao niñamo,” mu̶jãã caĩata, yu̶ ya wiipu̶ ãnirasá ati macã mu̶jãã caãno ũno. Bairo cõ caĩrõ tũ̶gori, “Aperopu̶ jãã ágarã,” cõ jãã ĩ masĩẽpũ̶. 16Jĩcã rũ̶mu̶ jãã cañubuenucũrõpu̶ áná, jãã bocáetawu̶ jĩcãõ cawãmao wãtĩ yeri pũna cacũ̶go majũrẽ. Cõ pu̶ame wãtĩ jũ̶gori ape rũ̶mu̶ cabaipeere caquetibu̶ju̶masĩõ ãmo. Bairo cõ camasĩrõĩ, cõ quetiuparã pu̶ame pairo wapatanucũñupã. 17Bairo cawãmao, wãtĩ yeri pũna cacũ̶go yua, Pablo, bairi jãã cũ̶ãrẽ jãã bero u̶sajũ̶gowõ. Bairo jããrẽ u̶sari yua, atore bairo ĩ awajawõ: --¡Ãnoa, Dios, jõbui macããcũ̶ cũ̶ carotirore bairo caána niñama. Bairi mu̶jããrẽ Dios camasãrẽ cũ̶ canetõõgarijere quetibu̶ju̶rána baiyama! —ĩ awajawõ. 18Bairo jeto ĩ awaja ãninucũñupõ capee rũ̶mu̶rĩ. Bairi Pablo pu̶ame tiere ju̶tiri ãmejorenu̶cã yua, cõ pu̶amerẽ ĩñarĩ atore bairo qũĩwĩ cõpu̶re caãcũ̶ wãtĩrẽ: —Jesucristo cũ̶ camasĩrĩjẽ mena mu̶rẽ ñiña: Cõrẽ tocãrõã witiácú̶ja. Bairo cũ̶ caĩrõ, jicoquei cõ witicoásúpi wãtĩ. 19Bairo cũ̶ caáto ĩñarĩ, cõ quetiuparã pu̶ame asiajãñuwã Pablo mena, “Tocãrõã nemo marĩ yao jũ̶gori marĩ wapatamasĩẽtĩgarã,” ĩrã. Bairo asiari yua, Pablo, Silas mena na ñerĩ quetiuparã ti macãrẽ carotirã tu̶pu̶ na neámá ti macã na caneñanucũrõ plaza, caãnimajũrĩpau̶pu̶. 20Bairo na tu̶pu̶ na neátí yua, ti macã macããna quetiuparã jueces caĩñabeserãrẽ atore bairo na ĩwã: --Ãnoa judío majã ato macããnarẽ roro patowãcõñesẽãrã baiyama. 21Marĩ romanoa majãrẽ na caquetibu̶ju̶garije pu̶amerẽ marĩrẽ carotieticõãpãrõ niña. Bairi na cabuerijere marĩ quetibu̶ju̶ rotimasĩẽtĩña —ĩwã. 22Bairo na caĩrõ tũ̶go, camasã catũ̶gorã etaátana cũ̶ã Pablojãã mena asiacoama. Bairo na cũ̶ã na caasiaroi, quetiuparã jueces pu̶ame Pablo Silas yaye jutiire tuwee rotiri bero, na bape rotiwã yucu̶ mena. 23Bu̶tioro na bape yaparori bero, preso jorica wiipu̶ na jowã. Topu̶ na jori yua, ti wiire caĩñacotei pu̶amerẽ, “Dope bairo narẽ rutimasĩã mano caroaro majũ na ĩñacoterotiya ãnoarẽ,” qũĩrĩ cũ̶ coterotiwã. 24Bairo na caátirotirijere tũ̶gori bero, caĩñacotei pu̶ame preso jorica wii capupea catu̶sari aru̶apu̶ na cũñupũ̶. Topu̶ pu̶ga yucu̶ watoapu̶ na ru̶porire ñujorotiri, na jiyaru̶po cũñupũ̶. 25Ti ñami recomacã caetaro, Pablo, Silas, Diore cũ̶ ñubue basapeoyuparã. Bairo na cañubue basapeoãno, aperã, narẽ bairo preso joricarã cũ̶ã na caĩrĩjẽrẽ tũ̶goyuparã. 26Tipau̶a yua caãno tu̶saroa tutuaro yepa pu̶ame yuguiyuparo. Tutuaro majũ cayuguiroi, ti wii macããjẽ na cacũjũ̶gorica ũ̶tãpãĩrĩ cũ̶ã yuguiri nu̶cũ̶pũ̶ ásúparo. Bairo cayuguiripau̶a ti wii jopeeri pu̶ame pããnu̶cãpeticoasuparo. Tunu bairoa ti wii macããna preso joricarãrẽ na cajiyamiataje cadena ãpõã wẽẽrĩ cũ̶ã piti wẽcoasuparo. 27Bairi yua, ti wiire caĩñacotei pu̶ame wãcãrĩ bero, ti wii jopeeri pããrĩcãrõpu̶ caãno ĩñañupũ̶. Bairo ĩña acu̶ari, “Ti wii macããna preso joricarã rutipeticoatanama,” ĩ tũ̶goñañupũ̶. Bairo ĩ tũ̶goñarĩ yua, cũ̶ jarericapãĩrẽ neñupũ̶, cũ̶ majũã pajĩãyasigu̶. 28Bairo cũ̶ caátigaro ĩñarĩ yua, atore bairo qũĩ awajajoyupu̶ Pablo pu̶ame: --Mu̶ majũ roro ápericõãña. Jãã ãnipeticõãña atopu̶. Jãã rutietiya —qũĩñupũ̶. 29Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, “Jĩñaworiquere neasá,” cũ̶tu̶ macããcũ̶rẽ ĩrĩ, Pablojãã na caãni aru̶apu̶ atu̶jãásúpu̶. Atu̶ jãáti yua, uwirique mena nanarĩ Pablo, Silatu̶ ru̶popaturi mena etanumuu̶ etayupu̶. 30Cabero narẽ na wiyojori bero, atore bairo na ĩ jẽniñañupũ̶: —¿Dope bairo yu̶ ácu̶ati, Dios yu̶re cũ̶ netõáto, ĩ? 31Pablojãã pu̶ame atore bairo qũĩñuparã: —Jesucristo mena cariape mu̶ catũ̶goñatutuata, mu̶, mu̶ yarã cũ̶ã mu̶jãã netõmasĩgarã. 32Bairo qũĩ yaparori bero, marĩ Quetiupau̶ yaye quetire na quetibu̶ju̶ nemoñuparã Pablojãã preso jorica wiire caĩñacoteatacu̶ cũ̶ ya wii macããna cũ̶ãrẽ. 33Ti ñami ti hora majũã caãno preso jorica wiire caĩñacoteatacu̶ yua, Pablo, Silajãã cãmiirẽ na coseyupu̶. Cabero cũ̶, cũ̶ yarã cũ̶ãrẽ nipetiro na bautizayuparã. 34Bairo narẽ na cabautizaro bero, preso jorica wiire caĩñacoteatacu̶ pu̶ame cũ̶ ya wiipu̶ na jũ̶goásúpu̶. Topu̶ u̶gariquere na nuñupũ̶ Pablojããrẽ. Bairi yua cũ̶, cũ̶ yarã cũ̶ã bu̶tioro u̶seaniñuparã, Dios yaye quetire na catũ̶gou̶saatato bero jũ̶gori. 35Cabusuri rũ̶mu̶ caãno, quetiuparã jueces na ũ̶mu̶a jĩcããrãrẽ preso jorica wiire caĩñacoteatacu̶ tu̶pu̶ na joyuparã, “Pablo, Silare na wiyojo rotiáto,” ĩrã. 36Bairo na caĩjoatana na caĩrĩjẽrẽ tũ̶go, ti wiire caĩñacoteatacu̶ pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ Pablore: —Quetiuparã caĩñabeserã mu̶jããrẽ yu̶ wiyorotijoupa. Bairi caroaro mena mu̶jãã ámasĩña merẽ. 37Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶gomicũ̶ã, atore bairo na ĩñupũ̶ Pablo quetiuparã caĩñabeserã na cajoatanarẽ: --Ati macã macããna caĩñabeserã roro jãã caátiere bócañaẽtĩñama. Roro jãã ápewu̶. Bairo bócaetimirãcũ̶ã, camasã nipetiro na caĩñajoro jããrẽ baperotiama. Tunu bairoa preso jorica wiipu̶ jãã cũrotiama. Jãã cũ̶ã romanoa majã jãã caãnimiatacũ̶ãrẽ, roro majũ jãã átiama. Bairo jããrẽ caátiatana nimirãcũ̶ã, ãmerẽ yasioro jããrẽ wiyogayama. Yasioro jãã ápérã. Na majũpu̶a atíri jããrẽ na wiyora apáro —na ĩñupũ̶ Pablo. 38Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, na quetiuparã juecere na quetibu̶ju̶rásúparã soldaua pu̶ame. Bairo Pablojãã romanoa majã na caãnierẽ na caquetibu̶ju̶ro tũ̶gori bero, quetiuparã caĩñabeserã pu̶ame roro narẽ na caátiatajere tũ̶goñarĩqũẽ paijãñuñuparã. 39Bairo tũ̶goñarĩqũẽ pairi yua, acoásúparã Pablo Silas tu̶pu̶, “Roro mu̶jããrẽ jãã caátiatajere mu̶jãã masiriyowa,” na ĩráná. Bairo na tu̶pu̶ eta, ti wiire na wiyocõãñuparã. Bairo na wiyori bero yua, aperopu̶ na caátó boyuparã. 40Bairo na cawiyoro bero, acoásúparã Lidia ya wiipu̶. Topu̶ marĩ yarã Jesure catũ̶gou̶sarãrẽ u̶seanirõ na tuao joroque na ásuparã. Bairo na áti yaparoro bero, ti macã caãniatana aperopu̶ acoásúparã.

will be added

X\