LOS HECHOS 15

1Ti yu̶tea macããna jĩcããrã Judea yepai Antioquíapu̶ caatána pu̶ame atore bairo na ĩ quetibu̶ju̶yuparã ti macã macããna judío majã caãmerã catũ̶gou̶sari majãrẽ: “Mu̶jãã, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caátijũ̶gocũrĩqũẽ caũ̶mu̶arẽ na rupau̶ macããjẽ yisetarique mu̶jãã caápericõãta, mu̶jãã netõõmasĩẽna,” na ĩñuparã. 2Bairo na caĩrõĩ, na mena Pablo, Bernabéjãã pu̶ame tutuaro mena yoaro ãmeobu̶su̶ ãñuparã tiere. Bairo ãmeo ĩbu̶su̶ ãnijãñurĩ bero, to macããna pu̶ame Pablo Bernabé, bairi aperã jĩcããrãrẽ na beseyuparã, “Jerusalén macãpu̶a apóstolea majã, bairi aperã ñubueri majã mena macããna cabu̶toa mena na bu̶su̶qũẽnorã ápáro tie marĩ caĩrĩjẽrẽ ti macãpu̶,” ĩrã. 3Bairo Pablojãã, Antioquía macã macããna ñubueri majã na caĩjoatana pu̶ame Fenicia, bairi Samaria yepaare netõáná, ti yepaa macããnarẽ ape yepa macããna judío majã caãmerã tirũ̶mu̶pu̶ na caĩroariquere jãnarĩ, Dios pu̶amerẽ na catũ̶gou̶sa jũ̶goatajere na quetibu̶ju̶ ásuparã. Bairo na caĩquetibu̶ju̶rijere tũ̶gori nipetiro catũ̶gou̶sari majã tũ̶goña u̶seaniñuparã. 4Bairo Pablo, Bernabéjãã Jerusalẽpu̶ na caetaro, ñubueri majã to macããna, aperã apóstolea majã, aperã cabu̶toa camasĩrã cũ̶ã caroaro mena na bocáyuparã Pablojããrẽ. Bairo topu̶ etari narẽ nipetirije na quetibu̶ju̶yuparã Dios cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori na caátiatajere. 5Bairo na caquetibu̶ju̶ro, jĩcããrã fariseo majã catũ̶gou̶saricarã pu̶ame wãmu̶nu̶cãrĩ atore bairo na ĩñuparã: --Judío majã caãmerã cũ̶ã Jesucristore catũ̶gou̶sari majã cũ̶ã na rupau̶ macããjẽrẽ na cayisetarotiro boya. Tunu bairoa Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽ cũ̶ãrẽ na caáto ñuña —ĩñuparã. 6Bairo na caĩrõ tũ̶go, apóstolea majã, cabu̶toa camasĩrĩ majã mena neñapori bu̶su̶yuparã, judío majã caãmerã na caátimasĩpeere bu̶su̶qũẽnogarã. 7Bairi tutuaro mena yoaro ãmeo bu̶su̶ ãnijãñurĩ bero, Pedro pu̶ame wãmu̶nu̶cãrĩ, atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ yarã, mu̶jãã masĩrã tirũ̶mu̶pu̶re mu̶jãã watoa macããcũ̶rẽ Dios yu̶re cũ̶ cabeseriquere. Judío majã caãmerãrẽ caroa queti, narẽ yu̶ canetõõrĩqũẽrẽ na cũ̶ quetibu̶ju̶áto ĩ, yu̶ beseyupi Dios. Cũ̶ yaye quetire na cũ̶ã na catũ̶gou̶saparore boyupi. 8Cũ̶ pu̶ame nipetiro camasã na yeripu̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ masĩpeyocõãñami. Bairo camasĩpeyou̶ ãnirĩ, judío majã caãmerã na yerire na cawasoaro jũ̶gori cũ̶ yarã majũ na ãnio joroque ásupi na cũ̶ãrẽ. Cũ̶ Yeri, Espíritu Santo narẽ cũ̶ cajoro ĩñarĩ tore bairo marĩ masĩña cũ̶ yarã na caãnierẽ. 9Dios marĩrẽ cũ̶ camairõrẽã bairo na cũ̶ãrẽ jĩcãrõ tũ̶ni na maiñami. Jesucristo mena na catũ̶goñatutuaro jũ̶gori na yeri na catũ̶goñarĩjẽ carorijere coseyupi. 10Bairi, ¿dopẽĩrã Dios na cũ̶ caátibojapeere caẽñotarãrẽ bairo mu̶jãã ĩñati? Marĩ ñicũ̶jãã ãnana Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ átipeyo masĩẽsupa. Marĩ cũ̶ã torea bairo marĩ átipeyo masĩẽtĩña. Bairi, ¿dopẽĩrã tiere na caátigarore mu̶jãã boyati? 11Atore bairo roque cariape marĩ catũ̶goñarĩjẽ niña: Caroa wãme marĩ caátie jũ̶gori mee, marĩ Quetiupau̶ Jesucristo marĩ mairĩ jĩcã nu̶gõã cũ̶ caátigarije jũ̶gori pu̶ame marĩ netõõwĩ. Tunu bairoa marĩrẽ cũ̶ canetõõrĩcãrõrẽã bairo judío majã caãmerã cũ̶ãrẽ na netõõñupĩ —na ĩñupũ̶ Pedro. 12Bairo cũ̶ caĩquetibu̶ju̶ yaparoro, to macããna nipetiro bu̶su̶esuparã. Na pu̶ame caroaro tũ̶goyuparã Pablo, Bernabéjãã judío majã caãmerã watoapu̶ ãna, Dios cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori caroare na caáti ĩñoatajere. 13Tiere na caquetibu̶ju̶ro bero, Santiago pu̶ame atore bairo na ĩñupũ̶: --Yu̶ yarã, tũ̶gopeoya mai mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶peere: 14Ãmeacã Simón marĩ quetibu̶ju̶ yaparoyami Dios judío majã caãmerãrẽ caroaro cũ̶ caátijũ̶goriquere. Bairo átiri yua, na mena macããna jĩcããrãrẽ na beseyupi cũ̶ ya poa macããna caãniparãrẽ. 15Tiere profeta majã ãnana na caĩquetibu̶ju̶ woatucũjũ̶goyaricarorea bairo baiya ãmerẽ. Atore bairo ĩcũñupã mai tiere: 16‘Caberopu̶ yu̶ tunugu̶, David ya wii caboañarĩcã wiire qũẽnonemogu̶ tunu. Bairo yu̶ caátiyaparoro bero, caroa wii nigaro tunu. 17Bairo yu̶ átigu̶, aperã judío majã caãmerã cũ̶ã tocãnacã poa macããna, yu̶ cabesejũ̶goyeticũrĩcãrã, yu̶ yarã na caãnipeere na caboparore bairo ĩ,’ ĩ quetibu̶ju̶yupi marĩ Quetiupau̶ ti rũ̶mu̶pu̶ina. 19“Bairo bairi atore bairo ñi tũ̶goñaña: Judío majã caãmerã tirũ̶mu̶pu̶ na caĩroariquere jãnarĩ Dios pu̶amerẽ na catũ̶gou̶saata, Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ na marĩ tũ̶gou̶saroti masĩẽtĩña. 20Bairo pu̶ame na marĩ caĩquetibu̶ju̶woatujoro ñuña: ‘Camasã na caweericarãrẽ ĩroari waibu̶toa riire na cajoemu̶gõjorije caru̶sarije ũnierẽ u̶gaeticõãña mu̶jãã. Tunu bairoa carõmia, o caũ̶mu̶a mena roro átiepeeticõãña. Tunu bairoa waibu̶toa wãmu̶a wãĩã pajĩãrĩcãrã ũna riire u̶gaeticõãña. Na rií cũ̶ãrẽ etieticõãña.’ Ato cãnacã wãme na marĩ átirotiroa narẽ. 21Tirũ̶mu̶pu̶a tocãnacã macããrẽ judío majã marĩ caneñarĩ rũ̶mu̶ caãno jĩcãũ̶ marĩ mena macããcũ̶ Moisés ãnacũ̶ cũ̶ caroticũrĩqũẽrẽ caquetibu̶ju̶ri majõcu̶ ãninucũñami. Bairi judío majã caãmerã cũ̶ã masĩrãma ati wãmerẽ,” na ĩñupũ̶ Santiago. 22Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, apóstolea majã, cabu̶toa camasĩrã, bairi nipetiro to macããna Jesure caĩroari poa macããna pu̶ame cũ̶ caĩrõrẽ bairo átigayuparã. Bairi na mena macããna jĩcããrãrẽ na beseyuparã Pablo, Bernabéjãã mena cabapacu̶tiápárãrẽ. Bairi Judas, ape wãmerã Barsabás cawãmecu̶cu̶re cũ̶ beseyuparã. Silas cũ̶ãrẽ cũ̶ boyuparã. Na pu̶garãpu̶a catũ̶gou̶sari majã watoare caãnimajũrã ãñuparã. 23Na mena atore bairo na caĩwoatuata pũrõrẽ joyuparã: “Jãã apóstolea majã, bairi cabu̶toa camasĩrĩ majã Jesucristo jũ̶gori mu̶jãã yarãrẽ bairo caãna, mu̶jããrẽ jãã ñurotijoya. Mu̶jãã, judío majã caãmerã Atioquía macã macããna, bairi Siria yepa macããna, bairi Cilicia yepa macããna cũ̶ãrẽ mu̶jããrẽ jãã ñurotijoya. 24Jãã tũ̶gowu̶ jĩcããrã áto macããna mu̶jãã tu̶pu̶ na caquetibu̶ju̶mawijioñesẽãrĩqũẽrẽ. Jãã pu̶ame na jãã joepu̶ mu̶jãã tu̶pu̶re. Na majũ na catũ̶goñarõ mu̶jãã rupau̶ macããjẽ yisetariquere mu̶jãã átirotiga ñesẽãñupã. 25“Bairi ãmerẽ jĩcãrõrẽ bairo tũ̶goñapetiri bero, jããrẽ bairo jãã caáto cañurõ tũ̶goñarĩ, jãã watoa macããna jĩcããrãrẽ na jãã beseapu̶ Bernabé, Pablojãã, jãã camairĩ majã majũ mena mu̶jãã tu̶pu̶ caĩñarápárãrẽ. 26Na, Bernabé, Pablojãã pu̶ame Jesucristo yayere na caquetibu̶ju̶ñesẽãrõ jũ̶gori aperã tiere catũ̶gogaena pu̶ame na pajĩãbujioyupa. 27Bairi jãã cabeseatana Judas, Silas na majũpu̶a mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶garãma nipetirije mu̶jããrẽ jãã caĩquetibu̶ju̶garijere. 28“Jããrẽ Espíritu Santo cũ̶ camasĩõrĩjẽ jũ̶gori capee majũ mu̶jããrẽ jãã átirotigaetiya. Ato cãnacã wãmea mu̶jããrẽ jãã átirotigarã: 29Camasã na caweericarãrẽ ĩroari waibu̶toa riire na cajoemu̶gõjorije caru̶sarije ũnierẽ u̶gaeticõãña. Tunu bairoa waibu̶toa wãmu̶a wãĩã pajĩãrĩcãrã riire u̶gaeticõãña. Na rií cũ̶ãrẽ etieticõãña. Tunu bairoa carõmia, o caũ̶mu̶a mena roro átiepeeticõãña. Atie mu̶jããrẽ jãã caĩjorijere bairo mu̶jãã caápata, caroaro cariape mu̶jãã átiãnigarã. Na ñuáto nipetiro,” ĩ woatuyuparã. 30Bairo ĩ woa yaparori bero, na tunuo joyuparã Pablojããrẽ Antioquíapu̶ tunu. Topu̶ Pablojãã etarã yua, ti macã macããna Jesure caĩroari poa macããnarẽ neñorĩ bero, ti cartare na nuniñuparã. 31Bairi Jesure catũ̶gou̶sarã pu̶ame ti carta mena caĩñaquetibu̶ju̶ cũ̶ caĩrĩjẽrẽ tũ̶gori bu̶tioro u̶seaniñuparã. Tũ̶goña yeri ñuo joroque na ásuparã marĩ yarã ti carta jũ̶gori yua. 32Tunu bairoa Judas, Silajãã cũ̶ã Dios cũ̶ yaye cũ̶ caquetibu̶ju̶garijere camasãrẽ caquetibu̶ju̶netõõmasĩrã ãnirĩ to macããna Jesure catũ̶gou̶sarãrẽ capee na quetibu̶ju̶nemoñuparã. Bairo na quetibu̶ju̶nemorĩ yua, tũ̶goña yeri ñunemo joroque na ásúparã. Caroa yericu̶na na tutuao joroque na ásuparã. 33Na mena yoajãñurõ ãñuparã topu̶re. Cabero to macããna Jesucristore catũ̶gou̶sari majã pu̶ame, “Caroa yericu̶tajere mu̶jãã cũ̶ joáto marĩ pacu̶ Dios,” narẽ na caĩrõ bero, tunucoásúparã cartare na caneárotijoricarã tu̶pu̶. 34Silas pu̶ame Antioquíapu̶ tuagayupu̶. 35Pablo bairi Bernabé cũ̶ã topu̶ tuayuparã. Bairi aperã Jesure catũ̶gou̶sarã capããrã mena to macããnarẽ marĩ Quetiupau̶ yaye quetire na quetibu̶ju̶yuparã. 36Cayoato bero, Pablo pu̶ame atore bairo qũĩñupũ̶ cũ̶ bapa Bernabére: —Tocãnacã macããrẽ marĩ Quetiupau̶ yaye quetire marĩ caquetibu̶ju̶ricaropu̶ marĩ ĩñañesẽãrã ároa tunu, “¿dope bairo marĩ yarã Jesucristore catũ̶gou̶sari majã na baiyati?” ĩrã. 37Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, Bernabé pu̶ame, “Jau̶,” ĩrĩ bero, Juan ape wãmerã Marcos cawãmecu̶cu̶re cũ̶ neágayupu̶ na mena. 38Pablo pu̶ame bairo boesupu̶. Mai, cajũ̶goye Panfiliapu̶ na caãno, Marcos pu̶ame na tunu weyocoásúpu̶, Pablo, Bernabéjãã mena ju̶paanemogaetiri. Bairi na mena ti rũ̶mu̶rẽ cũ̶ caátó boesupu̶ Pablo. 39Bairo bu̶tioro cũ̶ caboetoi yua, pu̶garãpu̶a jĩcã yerire bairo catũ̶goñaetimajũcõãrã ãnirĩ ãmeo ricawaticoasuparã yua. Bernabé pu̶ame Marcos mena cũmuai acoásúpu̶ Chipre yucu̶poapu̶. 40Pablo pu̶ame Silare cũ̶ beseyupu̶. Bairi, “Marĩ Quetiupau̶ mu̶jããrẽ mairĩ qũĩñaricanu̶gõáto,” Jesucristore catũ̶gou̶sari majã cũ̶ na caĩrõ bero, Silas mena acoásúpu̶. 41Bairo áná, Siria, bairi Cilicia yepaare netõáná, to macããna Jesucristore catũ̶gou̶sari majãrẽ u̶seanirõ na tuao joroque na átiásúparã.

will be added

X\