LOS HECHOS 1

1Mu̶, Teófilo, nocãrõ caãnimajũũ̶rẽ merẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woajojũ̶gowu̶. Jesucristo ati yepapu̶ ãcũ̶, cũ̶ caátijũ̶goriquere, bairi cũ̶ cabuerique nipetirije cũ̶ãrẽ u̶mu̶recóo cũ̶ cawãmu̶átí rũ̶mu̶pu̶ cũ̶ cabaijãnarĩqũẽrẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶ woajowu̶. Ãmerẽ mu̶ yu̶ quetibu̶ju̶nemoña tunu ati carta mena: U̶mu̶recóopu̶ cũ̶ cawãmu̶ápáro jũ̶goye, cũ̶ yarã apóstolea majã cũ̶ cabesericarã na caátipeere na quetibu̶ju̶cũñupĩ, Espíritu Santo cũ̶ camasĩrĩjẽ jũ̶gori. 3Mai, riari bero Jesús pu̶ame cũ̶ yarã apóstolea majã watoapu̶ ati rupau̶ mena na buia etayupi. Yoaro narẽ na buia ãñupĩ cuarenta rũ̶mu̶rĩ majũ, “Cacatii niñami,” na caĩmasĩparore bairo ĩ. Bairo buia ãcũ̶, Dios cũ̶ carotimasĩrĩpau̶ macããjẽrẽ na quetibu̶ju̶ ãñupĩ. 4Mai, cajũ̶goyepu̶ cũ̶ cabuerã mena ãcũ̶, “Jerusalén macãrẽ mu̶jãã witiweyoepa mai,” na ĩ cũñupĩ. Atore bairo na ĩñupĩ: --Yu̶ Pacu̶ mu̶jããrẽ cũ̶ caĩjũ̶goyeticũrĩcãrõrẽã bairo átigu̶mi. Merẽ tiere mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶wu̶. Torena, mu̶jãã cotegarã mai. 5Juan ãnacũ̶ pu̶ame mu̶jããrẽ oco mena bautizawĩ. Ãme berore yu̶ Pacu̶ pu̶ame roque Espíritu Santo mena mu̶jãã bautizagu̶mi. Cũ̶ Yeri majũrẽ mu̶jããrẽ jogu̶mi —na ĩcũñupĩ Jesús. 6Ape rũ̶mu̶ Jesús mena ãna, cũ̶ jẽniñañuparã: --Jãã Quetiupau̶, ¿nocãrõpu̶ Israel yepa marĩ ya yepare marĩ ñicũ̶jãã na carotijũ̶goricarore bairo mu̶ rotimasĩjũ̶gou̶ati? ¿Nocãrõpu̶ Roma macããna, ati yepare caẽmarĩcãrãrẽ na mu̶ acureiati? ¿Ãmea mu̶ ácu̶ati? —qũĩ jẽniñañuparã. 7Bairo na caĩrõ tũ̶go, atore bairo na ĩñupũ̶: --Tiere yu̶ Pacu̶ jeto átimasĩñami. Bairi cũ̶ jeto ti rũ̶mu̶ cũ̶ãrẽ masĩñami. Mu̶jãã tiere mu̶jãã camasĩpee mee niña. 8Bairi Dios pu̶ame ti rũ̶mu̶rẽ mu̶jããrẽ masĩõẽtĩmicũ̶ã, quetibu̶ju̶ masĩrĩqũẽrẽ mu̶jããrẽ jogu̶mi. Espíritu Santo mu̶jãã yeripu̶ cũ̶ caetaro jũ̶gori, yu̶ yaye bu̶su̶riquere mu̶jãã quetibu̶ju̶ masĩgarã. Bairi Jerusalén macã macããnarẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶ jũ̶gogarã. Cabero Judea yepa macããna nipetiro caãnarẽ, cabero Samaria yepa macããnarẽ, cabero ati u̶mu̶recóo nocãrõ cayoaropu̶ macããna cũ̶ãrẽ na mu̶jãã quetibu̶ju̶garã yu̶ yaye bu̶su̶rique quetire —na ĩ quetibu̶ju̶yupu̶ Jesús cũ̶ cabuerãrẽ. 9Bairo narẽ quetibu̶ju̶ yaparori bero, cũ̶ cabuerã na caĩñatoyea, Dios pu̶ame u̶mu̶recóopu̶ Jesure cũ̶ newãmu̶o jocõãñupũ̶. Bairo cũ̶ caáto, buseriwo pu̶ame cũ̶ tocoásuparo. Bairi yua, tocãrõã qũĩña jãnacõãñuparã Jesure. Tunu qũĩñanemoesuparã. 10Bairo cũ̶rẽ na caĩñamu̶gõnucũrõ, caũ̶mu̶a pu̶garã jutii cabotirijere cajãñaatana natu̶ buiaetanu̶cãñuparã. 11Na pu̶ame atore bairo na ĩñuparã: --Mu̶jãã, Galilea yepa macããna, ¿nopẽĩrã jõbui u̶mu̶recóo pu̶amerẽ mu̶jãã ĩñamu̶gõcõãnucũñati? Cũ̶, Jesús, mu̶jãã watoa caãniatacu̶ u̶mu̶recóopu̶ caácú̶ ati yepapu̶ atígu̶mi tunu. Ãmerẽ cũ̶ caátó mu̶jãã caĩñajororea bairo atígu̶mi tunu —na ĩ quetibu̶ju̶yuparã. 12Bairi apóstolea majã Olivo cawãmecu̶ti buropu̶ caãnimiatana tunucoásúparã Jerusalẽpu̶. Olivo buropu̶i átáto, yoaesuparo Jerusalén macã. Judío majã na cayerijãrĩ rũ̶mu̶ ũno cũ̶ãrẽ na cañesẽãmasĩrõ ãñuparõ. 13Bairo ti macãrẽ etarã yua, na cacãnirĩ wiipu̶ cabui macã aru̶a pu̶amerẽ wãmu̶átíjããñuparã. Na pu̶ame ato cãnacãũ̶ ãñuparã: Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago Alfeo macũ̶, bairi Simón, Celotea mena macããcũ̶, bairi Judas, Santiago macũ̶ ãñuparã. 14Na pu̶ame nipetiro tocãnacãnia neñanucũñuparã Jesús yarã mena. Cũ̶ bairã, cũ̶ paco María, bairi aperã carõmia mena neñanucũñuparã, ñubueneñarã. 15Bairi jĩcã rũ̶mu̶ na cañubueãno, Pedro pu̶ame na watoapu̶ wãmu̶nu̶cãñupũ̶. Cañubueneñarã pu̶ame ciento veinte majũ ãñuparã. Narẽ yua, atore bairo na ĩñupũ̶ Pedro: 16“Yu̶ yarã tũ̶gopeoya yu̶ caĩrĩjẽrẽ: David ãnacũ̶ Espíritu Santo jũ̶gori Judas cũ̶ cabaipeere cũ̶ caquetibu̶ju̶woatuyaricarorea bairo baigaro. Judas ãnacũ̶ pu̶ame Jesure cañeparãrẽ cajũ̶goricu̶ ãmi. 17Marĩ mena macããcũ̶ ãnimiwĩ. Marĩ mena capaapau̶ ãnimiwĩ cũ̶ cũ̶ã. 18Bairo marĩ mena macããcũ̶ caãnibujiopau̶ nimicũ̶ã, Jesure cũ̶ caĩbuitirocarique wapa mena, jĩcã yepa wapatiyupu̶. Cabero ti yepa ãcũ̶, Judas pu̶ame cũ̶ majũã pajĩãyasicoasupi. Bairo cũ̶ cabaiyasiro, cũ̶ paaro pu̶ame wooyasicoasuparo. Cũ̶ u̶tamijĩ wẽẽrĩ ãnajẽ witiyuparo. 19Bairo roro cũ̶ cabairijere tũ̶gori, Jerusalén macããna ti yepare Acéldama wãmetiyuparã. ‘Acéldama’ ĩgaro, ‘Rií Yepa’ ĩgaro ĩña na yaye bu̶su̶rique mena. 20David ãnacũ̶ Salmos tutipu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶cũrĩqũẽ atore bairo ĩña Judas cũ̶ cabaipeere: ‘Cũ̶ ya wii macããna na ábatacoápáro. Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ cũ̶ tuaeticõãto ti wiire.’ Tunu bairoa apewẽpu̶ atore bairo ĩ cũnemoñupĩ: ‘Apei cũ̶ jãwasoáto cũ̶ capaa ãnimiatajere,’ ĩ cũñupĩ David ãnacũ̶. 21“Ato marĩ mena caãna marĩ Quetiupau̶ Jesús ati yepapu̶ cũ̶ caãno cabapacu̶tana niñama. 22Juan ãnacũ̶ Jesure cũ̶ cabautizaro beropu̶i bapacu̶ti ána, u̶mu̶recóopu̶ Jesús cũ̶ cawãmu̶átí rũ̶mu̶pu̶ cabapacu̶ti jãnarĩcãrã nicõãñama. Bairi na mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ ũcũ̶ jããrẽ bairo caquetibu̶ju̶pau̶ cũ̶ cajããrõ ñuña. Judas wasoaye caãnipau̶ majũrẽ marĩ boya. Cũ̶ cũ̶ã quetibu̶ju̶gu̶mi marĩ Quetiupau̶ cariacoatacu̶ nimicũ̶ã tunu cũ̶ cacatirijere,” na ĩñupũ̶ Pedro to macããnarẽ. 23Bairo cũ̶ caĩrõ tũ̶go, pu̶garã na mena macããnarẽ na bootũ̶goñañuparã. José Justo, ape wãme Barsabás cawãmecu̶cu̶re boyuparã. Apei Matías cawãmecu̶cu̶ cũ̶ãrẽ boyuparã. 24Bairo na pu̶garãrẽ na beseri yua, atore bairo Diore qũĩ jẽniñuparã: “Jãã Quetiupau̶, mu̶ roque nipetiro camasãrẽ na yeripu̶ na catũ̶goñarĩjẽrẽ camasĩ mu̶ ãniña. Bairo caãcũ̶ ãnirĩ jããrẽ mu̶ masĩõwã. Ni mu̶ cabou̶re cũ̶ mu̶ besewa. 25Judas ãnacũ̶ pu̶ame roro cũ̶ caátie jũ̶gori roro popiye bairicaropu̶ ásúpi. Bairi cũ̶ paarique cũ̶ capitimiatajere apei cũ̶ paawasoáto,” qũĩ jẽniñuparã Diore. 26Bairo qũĩ jẽniyaparori bero, ũ̶tã rupaacarẽ ãmeo wẽẽ nuniñuparã. Bairo átiri masĩñuparã Judare cawasoapau̶re. Matíare cũ̶ beseyupi Dios. Bairi yua, Matías pu̶ame pu̶ga wãmo peti ru̶pore jĩcã pẽnirõ cãnacãũ̶ catuaricarã apóstolea majã mena macããcũ̶ jĩcãũ̶ caãninemojũ̶gou̶ ãñupũ̶.

will be added

X\