2 CORINTIOS 11

1¡Bairi roro masacatiecu̶re bairo yu̶ caĩbu̶su̶nucũrĩjẽrẽ mu̶jãã canu̶cãcõãmasĩrõ yu̶ boya! Dise wãme ũnie yu̶ caquetibu̶ju̶rije caãmata cũ̶ãrẽ, tiere nu̶cãnetõcõãña. 2Mu̶jããrẽ roro tũ̶goñau̶ mee yu̶ baiya. Dios mu̶jããrẽ ĩñamairĩ yu̶ cũ̶ caquetibu̶ju̶rotirique jũ̶gori mu̶jããrẽ quetibu̶ju̶ yu̶ átiya. Dios mu̶jããrẽ cũ̶ caĩñamairõrẽã bairo yu̶ cũ̶ã bu̶tioro mu̶jããrẽ yu̶ maiña. Bairo mu̶jããrẽ mairĩ yu̶ pu̶ame jĩcãũ̶ã, Jesucristo jetore cũ̶ mu̶jãã catũ̶gou̶saro yu̶ boya. Bairo bori, mu̶jããrẽ ñe ũnie cawapa cũ̶goena cañurã majũ cũ̶ caĩñajoro mu̶jãã baio joroque yu̶ átigaya, caroarã ñe ũnie cawapa cũ̶goena majũ Jesucristo tu̶pu̶re mu̶jãã caetamasĩparore bairo ĩ. 3Baipu̶a, aperã mu̶jããrẽ na caĩtopee ũnierẽ yu̶ tũ̶goña uwijãñuña. Wãtĩ, cũ̶ caĩtopairije mena Evare cũ̶ caĩtoricarorea bairo mu̶jãã cũ̶ã aperãrẽ mu̶jãã caĩtoecopee ũnierẽ yu̶ tũ̶goña uwijãñuña. Bairo mu̶jããrẽ na caĩtoata yua, mu̶jãã pu̶ame Jesucristore caboenarẽ bairo caroaro nu̶cũ̶bu̶gorique mena jĩcãrõ tũ̶ni cũ̶ mu̶jãã ĩroaetibujiorã. 4Bairi noa ũna mu̶jããrẽ jãã caquetibu̶ju̶jũ̶goricu̶ Jesucristo yaye queti meerẽ caquetibu̶ju̶rã cũ̶ãrẽ caroaro mena na mu̶jãã tũ̶gou̶saganucũña. Tunu bairoa jãã caquetibu̶ju̶ricaro bero, Espíritu Santo majũrẽ mu̶jãã yeripu̶ cabocáñerĩcãrã nimirãcũ̶ã, apei espíritu ũcũ̶ cũ̶ãrẽ caroaro cũ̶ mu̶jãã ñeganucũña. Apeyera Dios yaye queti camasãrẽ cũ̶ canetõrĩqũẽ quetire catũ̶gou̶sajũ̶goricarã nimirãcũ̶ã, ricaati quetibu̶ju̶riquere caquetibu̶ju̶rã cũ̶ãrẽ na mu̶jãã tũ̶gou̶saganucũña. 5Baipu̶a, mu̶jãã catũ̶gou̶sanucũrã ũna caĩtopairã, jãã, apóstolea majã netõrõ caãnitũ̶goñarã roca majũ macããcũ̶rẽ bairo yu̶ tũ̶goñaẽtĩña. 6Yu̶ pu̶ame yu̶ cabu̶su̶rije mena caroaro caquetibu̶ju̶jã ãmeomasĩẽcũ̶ yu̶ ãcũ̶. Bairo caãcũ̶ nimicũ̶ã, Dios yaye macããjẽrẽ masĩrĩqũẽ pu̶amerã yu̶ masĩnetõmajũcõãña. Tie yu̶ camasĩrĩjẽrẽ mu̶jãã yu̶ áti ĩñoãninucũña tocãnacãnia mu̶jãã tu̶pu̶re. Noo jãã caátie wãme cãrõ mu̶jããrẽ tiere jãã caáti ĩñorõ mu̶jãã ĩñanucũña. 7Yu̶ pu̶ame mu̶jããrẽ caroa queti Dios camasãrẽ cũ̶ canetõrĩqũẽ queti majũrẽ mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶jũ̶gowu̶. Bairo tiere quetibu̶ju̶ ãcũ̶, mu̶jããrẽ yu̶ wapa jẽniepũ̶. ¿Ricaati wãme mu̶jããrẽ roro ácu̶ato, tore bairo wapa jẽniecũ̶ mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶yupari? Yu̶ pu̶ame bopacooro yu̶ baiwu̶, mu̶jãã pu̶ame caroaro majũ mu̶jãã caãnimasĩpeere bou̶. 8Ape poari caãna ñubueri majã yu̶re dinero jowã, mu̶jããrẽ yu̶ caju̶átimasĩparore bairo ĩrã. Baipu̶a bairo yu̶re na cadinero jorique jũ̶gori narẽ dinero ẽmau̶rẽ bairo yu̶ ápu̶. 9Mu̶jãã watoapu̶ yu̶ caquetibu̶ju̶ñesẽãrĩ watoare, yu̶re caru̶sarije caãnimiatacũ̶ãrẽ, di rũ̶mu̶ ũno jĩcãũ̶ ũcũ̶rẽ jũnurõ yu̶ jẽni patowãcõẽpũ̶. Marĩ yarã Macedonia yepa macããna pu̶ame roque yu̶re caru̶sarijere yu̶ jowã. Bairi mu̶jããrẽ jũnuu̶ yu̶ cajẽni patowãcõpeere yu̶ nu̶cãcõãwũ̶. Baipu̶a bairo jeto yu̶ nu̶cãmasĩcõã ninucũgu̶. 10Cristo nocãrõ caroaro cariape caquetibu̶ju̶ cũ̶ caãnierẽ camasĩ ãnirĩ cũ̶rẽã bairo yu̶ cũ̶ã cariape mu̶jããrẽ ñiña: Di rũ̶mu̶ ũno mu̶jãã Acaya yepa macããnarẽ yu̶ dinero jẽnipatowãcõẽcũ̶. Tiere tũ̶goñarĩ bu̶tioro yu̶ yeri ñuña. 11¿Dopẽĩ bairo mu̶jããrẽ ñi bu̶su̶cu̶ti? ¿Mu̶jããrẽ caĩñamaiecũ̶ ãnirĩ tore bairo ñi bu̶su̶cu̶ti? Bairo mee niña. ¡Dios cũ̶ã caroaro masĩñami nocãrõ mu̶jããrẽ yu̶ caĩñamainucũrĩjẽrẽ! 12Mu̶jããrẽ yu̶ cabuerije wapare jẽniecũ̶, yu̶ caquetibu̶ju̶jũ̶goricarorea bairo wapa jẽniecũ̶ yu̶ quetibu̶ju̶cõã ninucũgu̶. Aperã mu̶jããrẽ na caquetibu̶ju̶rije wapa, wapa jẽnirĩ caquetibu̶ju̶ñesẽãnucũrã, “Pablore bairo jãã cũ̶ã jãã paanucũña,” na caĩmasĩẽtĩparore bairo ĩ, di rũ̶mu̶ ũno mu̶jãã yu̶ wapa jẽnietigu̶. 13Na pu̶ame roque caĩtopairã, apóstolea majã mee niñama, “Apóstolea majã majũ jãã ãniña,” caĩrã nimirãcũ̶ã. Bairo caĩrã nimirãcũ̶ã, na rupau̶ bui jeto Jesucristo yarã apóstolea majãrẽ bairo bautonucũñama. 14Bairo na caátimasĩnucũrĩjẽrẽ ĩñarĩ, baipu̶a yu̶ tũ̶goña acu̶etiya. Ape watoara wãtĩ cũ̶ã u̶mu̶recóo macããcũ̶ ángel bauriquere bairo bauriquecu̶ti tomasĩnucũñami. 15Tore bairo wãtĩ cũ̶ã cũ̶ cabaimasĩrõ jũ̶gori, cũ̶ yarã caĩtopairã cũ̶rẽ catũ̶gou̶sari majã pu̶ame cũ̶ã caroare caáti majãrẽ bairo baurique cu̶ti tomasĩnucũñama. ¡Bairãpu̶a, na ũna jĩcã rũ̶mu̶ caãno yasi acu̶agarãma, roro na caátipairije wapa jũ̶gori yua! 16Mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶jũ̶goricarore bairo mu̶jããrẽ ñinemoña tunu: Ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ yu̶re, “Camecũ̶rẽ bairo quetibu̶ju̶yami Pablo,” yu̶ qũĩ tũ̶goñaeticõãto. Bairo camecũ̶rẽ bairo yu̶re mu̶jãã caĩtũ̶goñata, camecũ̶rẽã bairo yu̶ caquetibu̶ju̶rijere yu̶ tũ̶gopeocõãña mai. Mu̶jãã tu̶pu̶ caãna quetibu̶ju̶ri majã, na majũã na caátie mena netõnu̶cãgarã, netõjãñurõ na caquetibu̶ju̶nucũrõrẽã bairo peeto ũno yu̶ cũ̶ãrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ roticõãña. 17Bairopu̶a marĩ majũ marĩ caátie mena marĩ caãmeo netõnu̶cãgarije cañuetie niña. Camecũ̶rãrẽ bairo quetibu̶ju̶rique niña. Marĩ Quetiupau̶ cũ̶ caĩñajesorije ũnie mee niña. 18Bairo cabaimiatacũ̶ãrẽ, bairãpu̶a capããrã ninucũñama na majũã na caátie mena netõnu̶cãgarã caquetibu̶ju̶painucũrã. Bairi, ¡yu̶ cũ̶ã tore bairo yu̶ quetibu̶ju̶gaya! 19Mu̶jãã pu̶ame catũ̶goñamasĩrãrẽ bairo tũ̶goñamirãcũ̶ã, ¡nopẽĩrã catũ̶goñamasĩẽna yaye queti pu̶amerẽ caroaro mena mu̶jãã tũ̶gou̶sanucũñati, tame! 20Tunu bairoa roro rotirique mena narẽ caroaro na mu̶jãã caju̶átinemopeere na cabomiatacũ̶ãrẽ, caroaro mena na mu̶jãã tũ̶gopeonucũña. Tunu bairoa mu̶jããrẽ carotieperã, mu̶jããrẽ caĩtori majã ũna cũ̶ãrẽ na mu̶jãã ẽñotaetinucũña. Tunu aperã mu̶jããrẽ cabu̶goro macããnarẽ bairo caĩñarerã, aperã mu̶jããrẽ roro na cawasopana paepemiatacũ̶ãrẽ, caroaro mena na mu̶jãã tũ̶gopeonucũña. 21Mu̶jããrẽ yu̶ caĩpeere bobotũ̶goñamicũ̶ã, atore bairo mu̶jãã ñiña: ¡Jãã pu̶ame cayeritutuaena majũrẽ bairo tie ũnierẽ na caátore bairo jãã átiãnajẽ cu̶perinucũña! Bairi aperã na majũã na caátie mena caquetibu̶ju̶nucũrã netõrõ na caquetibu̶ju̶ata, yu̶ cũ̶ã netõjãñurõ mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ masĩña. Baipu̶a camecũ̶rẽ bairo yu̶ caquetibu̶ju̶rije cabaimiatacũ̶ãrẽ, atore bairo mu̶jããrẽ yu̶ quetibu̶ju̶ya: 22Mu̶jãã tu̶pu̶ caãna quetibu̶ju̶ri majã, “Jãã roque hebreo majã majũ jãã ãniña,” ĩ botionucũñama na majũã na caquetibu̶ju̶rije mena. Bairo na caĩata, yu̶ cũ̶ã hebreo majã yau̶a yu̶ ãniña. Tunu bairoa, “Israelita majã Dios cũ̶ cabesericarã jãã ãniña,” na caĩata, yu̶ cũ̶ã israelita majã yau̶ majũã yu̶ ãniña. Tunu, “Abraham ãnacũ̶ pãrãmerã majũ jãã ãniña,” na caĩata, yu̶ cũ̶ã cũ̶ pãrãmi majũã yu̶ ãniña. 23Tunu bairoa, “Cristore paabojari majã jãã ãniña,” na caĩatacũ̶ãrẽ, yu̶ roque na netõjãñurõ cũ̶rẽ capaabojari majõcu̶ majũ yu̶ ãniña. Baipu̶a, atiere bairo yu̶ caĩbu̶su̶ata, camecũ̶rẽ bairo ñiña. Yu̶ pu̶ame roque na netõjãñurõ Dios yayere yu̶ paanucũña. Na netõjãñurõ capee majũ popiye preso jorica wiipu̶ yu̶ jo epenucũñama. Tunu bairo na netõjãñurõ capee majũ yu̶ bape econucũwũ̶. Dios yaye macããjẽrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije jũ̶gori capee majũ yu̶ pajĩã ecobujionucũwũ̶. 24Jĩcã wãmo cãnacãni majũ judío majã quetiuparã yu̶ ñewã. Bairo yu̶ ñerĩ yua, treinta y nueve cãnacãni majũ yu̶ bape epenucũwã, yu̶re na cañenucũrõ cãnacãnia. 25Itiani cãnacãni majũ yucu̶ mena yu̶ paepewã. Jĩcãni ũ̶tã rupaa mena yu̶ wẽjĩã rocabujiowã. Tunu bairoa itiani cãnacãni majũ cũmua capairicapu̶ áñesẽãũ̶, yu̶ ruawũ̶. Bairo jĩcãni yu̶ caruari rũ̶mu̶ caãno yoaro, u̶mu̶reco, ñami cũ̶ãrẽ yu̶ baa pasawu̶ ria capairiya recomacã majũpu̶re. Yu̶ riacoabujiowu̶. 26Bairo aperoripu̶ caãnarẽ quetibu̶ju̶ ñesẽãgu̶, roro majũ yu̶ tãmu̶onucũña. Bairo áñesẽãnucũũ̶, riyaa cauwioropu̶ cũ̶ãrẽ yu̶ ánucũwũ̶. Tunu bairo uwioro cajerutiri majã na capairopu̶ yu̶ netõ ánucũwũ̶. Yu̶ yarã jĩcã yepa macããna judío majã nimirãcũ̶ã, yu̶ wapanarẽ bairo caãna watoapu̶ yu̶ áñesẽãnucũwũ̶. Tunu bairo aperã ape yepa macããna tu̶ripu̶ cũ̶ãrẽ uwioro yu̶ áñesẽãnucũwũ̶. Tunu bairoa capaca macããpu̶, camasã na camanorĩpu̶ cũ̶ãrẽ uwioro yu̶ baiñesẽãwũ̶. Ria capairiya cũ̶ãrẽ uwioro yu̶ baiñesẽãwũ̶. Tunu apeyera, “Jesucristore catũ̶gou̶sarã jãã ãniña,” cabu̶goroa caĩtopairã watoa cũ̶ãrẽ uwioro yu̶ baiñesẽãnucũwũ̶, aperoripu̶ caãnarẽ quetibu̶ju̶ñesẽãgu̶. 27Capee majũ popiye yu̶ paanucũwũ̶. Apeyera roro popiye yu̶ tãmu̶onucũwũ̶. Tunu capee majũ yu̶ wu̶goa tãmu̶onucũwũ̶ yu̶ paarique jũ̶gori. Tunu bairoa capee majũ etigu̶, o u̶garique u̶gagu̶, popiye yu̶ au̶a nu̶cãnucũwũ̶. Ape watoara capee jutii cacũ̶goecu̶ ãnirĩ roro bopacooro yu̶ yu̶su̶aye tãmu̶onucũwũ̶. 28Atie mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶rije, apeye mu̶jããrẽ yu̶ caquetibu̶ju̶etiataje mena popiye majũ tãmu̶onucũmicũ̶ã, tocãnacã rũ̶mu̶a mu̶jãã, o aperã Dios ya poari macããna cũ̶ãrẽ caroaro na caãnipeere bou̶, bu̶tioro yu̶ tũ̶goña patawacãnucũña. 29Bairi ni jĩcãũ̶ ũcũ̶ mu̶jãã mena macããcũ̶ Jesucristo yau̶re cũ̶ yapapuao joroque aperã cũ̶ na caápata, yu̶ cũ̶ã cũ̶ mena yu̶ yapapua tũ̶goñanucũña. Tunu bairo ni ũcũ̶rẽ roro cũ̶ átio joroque aperã cũ̶ na caápata, yu̶ cũ̶ã bu̶tioro majũ yu̶ tũ̶goña asianucũña. 30Yu̶ pu̶ame, “Aperã netõrõ caquetibu̶ju̶masĩ yu̶ ãniña,” ĩrĩcãrõ ũnorẽã, catutuaecu̶ yu̶ caãnierẽ bairo mu̶jãã yu̶ quetibu̶ju̶ ĩñogu̶. Botiorique mena tutuaro yu̶ quetibu̶ju̶gaetiya mu̶jããrẽ. 31Dios, marĩ Quetiupau̶ Jesucristo pacu̶ cũ̶ã masĩmajũcõãñami caroaro cariape yu̶ caquetibu̶ju̶nucũrĩjẽrẽ. Cũ̶rẽã tocãnacã rũ̶mu̶a cũ̶ marĩ cabasapeoro ñuña. 32Apeyera Damasco macãpu̶ yu̶ caãno quetiupau̶ rey Aretare caju̶roti gobernador pu̶ame yu̶ ñerotimiñupĩ. Bairo yu̶re cañegau̶ ãnirĩ, cũ̶ ũ̶mu̶a soldauare ti macã witirica jopepu̶ na coterotiyupi, yu̶re na ñeo joroque ĩ. 33Bairo yu̶re cũ̶ cañerotirijere tũ̶gori yua, aperã marĩ yarã pu̶ame yu̶ ju̶áma. Ti macã ẽñotaricaro jũ̶goyepu̶ pii capairi pii mena yu̶ jããrĩ, wii waru jopepu̶ yu̶ pitiyo ruiojowã. Tore bairo yu̶ na caáto, yu̶ rutimasĩwũ̶ quetiupau̶ gobernador yu̶re cañegau̶re.

will be added

X\