SAN LUCAS 4

1Anati Espíritu Santo kɨtɨpɨti Jesús, naukiche kuatati tato auki axɨmanu nusɨrux Jordán, ui noñemaxti Espíritu Santo sɨrotitɨ kauta champɨ sɨborikixh. 2Anankati cuarenta naneneka ta'a, axti chobores iñatati ñakokotoxti ɨmoti. Axɨmanio naneneka champɨ ñakontenti, auki kaɨma onkisioti nikɨrɨpɨxti. 3Nanti chobores ɨmoti: –Axtɨ ñemanauntu axɨkɨ tyonenti Aɨtoxti Tupax, akɨpu ɨmo axɨna kanx nauki aisamunɨ pan. 4Aiñumuti Jesús: –Nantɨ iku Nikorox: ‘Chɨtɨpɨ ui axɨnantai pan sɨborikoti ñoñɨnx.’ 5Auki iñatɨnaiñakanati chobores, aityusiankati sukarɨti nanaiña nacioneka iku axɨna kɨx, 6nanti ɨmoti: –Ityoximiata aemo nanaiña nobɨriakax axɨnaintyo ane oboi axɨba nacioneka. Tyopiki iñemo autoxi, axɨñɨ kaɨma ityoximiata ɨmoti naki uxia au nixhakionko. 7Axtɨ achesoikia anau iñemo nanaiña ityoximiakio aemo. 8Aiñumuti Jesús: –Nantɨ iku Nikorox: ‘Anau ɨmoti Yɨriabux Tupax aemo, ɨmotiatai aserebi.’ 9Auki sɨrotitɨ chobores aɨbuti au Jerusalén, sɨrotitɨ aɨbuti ape axɨna kauta petaisɨrɨ nuxia au nipo meankax nanti ɨmoti: –Axtɨ ñemanauntu axɨkɨ Aɨtoxti Tupax, aiñemekasɨ akɨ'ɨ aukina. 10Tyopiki sane nantɨ iku Nikorox: ‘Bakɨpuruti Tupax ɨmo axɨbama ángeles asaramatɨ naukityo okɨmama atakukɨ. 11Ikianamakɨ ape oboi ne'esɨma, nauki tapɨ apopetabaxikia oboi kanka.’ 12Aiñumuti Jesús: –Nantityo iku Nikorox: ‘Tapɨ aiñata nakokoto ɨmoti Yɨriabux naki Tupax aemo.’ 13Naukiche champɨki tabɨro uiti chobores ñakokotoboti ɨmoti Jesús, sɨrotitɨ iche pɨnanakiti ñome mantukubatai naneneka. 14Auki basɨkɨbɨkoti tato Jesús au Galilea aɨbuti Espíritu Santo kɨtɨpɨti, manityanama kɨtɨpɨti au nanaiña axɨmanu kɨx saimiantai. 15Manunekanati au sinagoga axɨna kauta iñataiti, namanaiñantai omixhia nuraxɨma kɨtɨpɨti. 16Yebotitɨ Jesús au Nazaret, axɨmanu tube kauta sunaunti tɨkañe. Sɨrotitɨ au sinagoga au axɨmanu nanenes sabaru, takana axɨna yacheataxti, atɨraiti nauki anityati yokɨtɨpɨ axɨmanio Nikorox. 17Ityoximiatama ɨmoti anityati yokɨtɨpɨ axɨmanio korobo uiti profeta Isaías, naukiche aiyaɨbuti tabɨko uiti axɨna kauta korobo sane: 18“Axti Espíritu uiti Yɨriabux anati sɨtɨpɨñɨ, ityopiki ikunusɨankanatiñɨ nauki yɨrotɨ yupu axɨba omixhia manityakax ɨmo axɨbama takisɨrɨma. Ikɨpurutiñɨ suraboi nityaesɨbukuxɨma axɨbama amanamampo axɨbama supusu nauki asaramatɨ tato sobi. Ataesɨbuma sobi axɨbama takisɨrɨma ui makiataka. 19Suraboi axɨna uxia nasɨkɨbeka uiti Yɨriabux.” 20Isiukai iñamatati tato Jesús axɨmanu kichonimiakax, ityoximiatati tato ɨmoti maniki sacerdote auki sinagoga auki tɨmonsoti. Namanaiña axɨmanuma amonkoma akamanu astayomatɨ ɨmoti. 21Auki manityanati, nanti sane: –Axɨna nanenes chauki tɨkokono ausukarɨ axɨna Nikorox amonsapetio. 22Namanaiña uxia nuraxɨma ɨmoti Jesús kɨtobɨsoma oboi axɨba omixhantai nuraxti. Ñankitioma pɨnanakimiantoe: –¿Kanapaemo aɨtoxti Kiosen axti naki? 23Aiñumuti Jesús nuraxɨma: –Axaño amukanaño iñemo takana axɨna machepekatax: ‘Axɨkɨ aipiaka akura, akura aemoantoe.’ Amukanañointyo iñemo: ‘Axɨna somonkoi aisamute au Cafarnaúm, aisamusentyo auna nakɨatoe.’ 24Nantikityo sane: –Ñemanaunkuxatoe, champɨti naki profeta yasuriurumati au nikɨxtiatoe. 25Ñemanaunkuxatoe, abe sɨrɨmana tɨkañe biuraka au Israel naukiche anankatiki profeta Elías, naukiche chɨxobeokapɨ trex naskɨbeka ichepe seixh panka pɨrɨkɨ, auki ane tɨkañe yarusɨrɨx kɨrɨpɨx au nanaiña Israel. 26Chɨbakɨpukuxɨpɨ ɨmoti Elías aɨrotitɨ yobesa axɨmanio biuraka au Israel, ta bakɨpukux ɨmoti esa taman biurax auki Sarepta, saimia axɨmanio poka au Sidón. 27Abomaintyo au Israel sɨrɨmanama axɨbama maunxokono, ui lepra naukiche anankatiki profeta Eliseo, champɨti naki uxiankati tato axɨpekukimia, axtiatai Naamán, maniki auki Siria. 28Naukiche onkoimia axɨna sane, namanaiña tɨborikoma axɨmanuma amonkoma au axɨmanu sinagoga. 29Atɨraimia ipenenomati Jesús auki tube, sɨromatɨ aɨbuti onɨ axɨmanu yirityux kauta nakax axɨmanu tube, nauki auki ta'a aipenenomati akɨ'ɨ. 30Tapɨti Jesús ikonɨtiyɨ axɨpekukimia auki sɨrotitɨ. 31Sɨrotitɨ Jesús au Cafarnaúm, axɨmanu tube ane au Galilea, au axɨmanio naneneka sabaru manunekanati ɨmoma axɨmanuma po'oso. 32Axɨmanuma po'oso kɨtobɨsoma ui ñanunekakaxti ɨmoma, ityopiki manityanati aɨbu nɨriakaxti. 33Au axɨmanu sinagoga anankati taman ñoñɨnx naki anati chobores kɨtɨpɨti, auki rabotɨ nuxia nityosibixhti: 34–¡Tapɨ asikia suisuata! ¿Kausane ayetɨ tauna suichepe, Jesús auki Nazaret? ¿Ayekatɨ aiñamesonosomɨ? Isuputakɨ, tusiu iñemo axɨkɨ champɨ nomɨnantɨ obi ɨmoti Tupax. 35Auki makuansomokonoti Jesús ɨmoti maniki chobores, nanti ɨmoti: –¡Etaiso akosi kɨtɨpɨkiti naki ñoñɨnx! Auki axti maniki chobores yarɨraɨburuti akɨ maniki ñoñɨnx sukarɨ namanaiña, auki sɨrotitɨ kɨtɨpɨkiti champɨ kausane uiti ɨmoti. 36Namanaiña kɨtobɨsoma, namatɨ ɨmomantoe: –¿Isane axɨna sane manityakax? Axti naki ñoñɨnx ane nipiakaxti aɨbu nɨriakaxti bakɨpuruti ɨmo machoboreka naukiche aikiaɨburumakɨ, ¡axɨma ikokotama sɨromatɨ! 37Manityanama kɨtɨpɨti Jesús au nanaiña axɨmanio poka. 38Sɨrotitɨ Jesús auki axɨmanu sinagoga auki sɨrotitɨpo au nipoxti Simón. Nipiakɨstoti Simón ananka maunxokono, taruku ɨmo pakɨtaixh, mankioma tyaku pɨnanakiti Jesús. 39Axti Jesús matakonokonoti asaraiti auki makuansomokonoti ɨmo axɨmanu pakɨtaixh, axɨmanu pakɨtaixh isiukai sɨrotɨ kɨtɨpɨki. Auki, atɨrai asuriuruma. 40Naukiche tɨsɨro kɨtu sux, namanaiña axɨbama aboma maunxokono au nipoxɨma aruki nanaiñantai noxokoka ɨmoma sɨromatɨ aɨbuma esati Jesús. Taikianati taman iñatati ne'exti kɨtɨpɨma, sane uxiankama tato uiti. 41Kɨtɨpɨki sɨrɨmanama axɨmanuma maunxokono kaɨburuma machoboreka, aɨbu nityosibixhimia: –¡Axɨkɨ tyonenti Aɨtoxti Tupax! Tapɨti Jesús makuansomokonoti ɨmo axɨmanuma machoboreka chichebopɨ anityama uiti, ityopiki tusiu ɨmoma tyonenti naki Mesías. 42Naukiche tɨtaneneka, sɨrotitɨ Jesús auki axɨmanio poka, axɨna kauta kɨcheka. Tapɨ axɨbama makiataka yapacherioromati, iñataimia kauta anankati. Xhanxɨmampɨ sɨsioti ichepema, tapɨ sɨrotitɨ, 43nanti Jesús ɨmoma: –Yɨkatikityo suraboi axɨba omixhia manityakax kɨtɨpɨ nɨriakaxti Tupax auba pikiataka tube tyopiki sane bakɨpukux iñemo. 44Sane niyɨkɨxti Jesús uraboiti ubau sinagogas axɨmanio omixhia manityakax au nikɨxɨma axɨbama judíos.

will be added

X\